1016万例文収録!

「retire」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

retireを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 426



例文

In 1884, Shuei abolished the Hayashi family and forced Honinbo Shugen retire, then returned to the Honinbo family and called himself Honinbo Shuei the 17th. 例文帳に追加

1884年(明治17年)、林家を廃絶し、本因坊秀元を隠居させて本因坊家に復帰し、十七世本因坊秀栄を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Haruuji was forced to retire under pressure from Ujiyasu HOJO, and Yoshiuji ASHIKAGA (child of Hoshunin), who was a younger brother-in-law of Fujiuji, was promoted to become the next Kogakubo. 例文帳に追加

その後、北条氏康の圧迫で晴氏は隠退させられて、藤氏の庶弟にあたる足利義氏(芳春院の子)が次の古河公方に立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Muramune, who became superior to Yoshimura, pressed Yoshimura to hand over his legitimate child Saimatsumaru and moreover forced him to retire. 例文帳に追加

これで優勢となった村宗は義村に迫ると、同年11月には義村から嫡子才松丸を引き渡させた上に、強制隠居に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 539, he accused OTOMO no Kanamura of ceding the four areas of Mimane to Baekje, and made Kanamura retire from the political world. 例文帳に追加

欽明天皇元年(539年)、大伴金村が任那4郡を百済に割譲したことを非難し、金村を政界から引退させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that, he belonged to the Rikken Seiyukai (Friends of Constitutional Government), but soon he had made up his mind to retire from politics after serving four terms in all. 例文帳に追加

その後、庸之助は立憲政友会に属したものの、程なく通算4期をもって政界から退くことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In September, he was elected to become a member of Kizokuin (the House of Peers) by Imperial order and also decided to retire from the business world. 例文帳に追加

9月、貴族院議員に勅撰されていたことや実業界から身を引くことを決意していたため、辞表を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ohara was also used as an escape route from Kyoto in times of war and political strife, and since ancient times was also known as a place at which to enter the Buddhist priesthood or to retire from the society. 例文帳に追加

また、戦争・政争による京都からの脱出のルートとしても用いられ、出家・隠遁の地としても古くから知られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in order not to repeat the mistakes of his predecessors, Zhao Kuangyin, as he drank wine at a banquet, persuaded the setsudoshi, who were his subordinates, to retire. 例文帳に追加

しかし趙匡胤は前轍を踏まないために、宴の席で酒を飲みながら部下の節度使たちに引退を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Nariakira, Narioki SHIMAZU who had been forced to retire due to conflict with Nariakira over family issues, seized power. 例文帳に追加

斉彬死後の薩摩藩の実権は、御家騒動で斉彬と対立して隠居させられた島津斉興が掌握した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Norizane became a priest along with his children after the war to retire from government affairs, while his younger brother Kiyokata UESUGI (Kiyokata JOJO) became an acting Kanto Kanrei. 例文帳に追加

憲実は戦後に子達と共に出家し政務から引退し、憲実の実弟の上杉清方(上条清方)が管領代行となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Tsunanori had strongly suggested Kozuke no Suke to retire and come to Yonezawa, because there were many Ako Roshi in Edo and it was dangerous for him. 例文帳に追加

綱憲は、江戸では赤穂の浪人が多く危険であるとして、上野介に米沢へ隠居するよう勧めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a female head of a family wanted to retire, only a simple acceptance of the succession by a successor with full ability, regardless of age, was necessary. 例文帳に追加

女戸主が隠居するには、年齢は問わないが、ただ完全な能力を持つ相続人が相続の単純承認をすればそれでよかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the case which was not generally acceptable, she could retire or abolish the family in order to get married, only if she obtained permission specially from the court. 例文帳に追加

原則としては許されない場合でも、女戸主が婚姻するためであれば特に裁判所が許可を得て隠居または廃家ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Fujitaka transferred the head of the family to the heir Tadaoki HOSOKAWA in order to retire because he took responsibility for his relative Mitsuhide's betrayal. 例文帳に追加

しかし藤孝は、親戚であった光秀の裏切りの責任をとる形で嫡男の細川忠興に家督を譲って隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two-time Olympic gold medalist and two-time world champion Ogiwara Kenji has decided to retire from competition. 例文帳に追加

2度のオリンピック金メダリスト,2度の世界選手権チャンピオンの荻原健司選手が競技から引退することを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Companies are trying hard to have their experienced baby boomers pass their skills on to young workers before they retire. 例文帳に追加

企業は,経験豊かな団塊世代が退職前に若い社員へ技術を伝えるよう懸命に努力している。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Oct. 14, the Chunichi Dragons announced that infielder Kawai Masahiro, 42, would retire at the end of this season. 例文帳に追加

10月14日,中日ドラゴンズは川相(かわい)昌(まさ)弘(ひろ)内野手(42)が今季限りで引退すると発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

One day, Mr. Magorium announces that he will retire and hand over the store to its 23-year-old manager, Molly Mahoney (Natalie Portman). 例文帳に追加

ある日,マゴリアムおじさんは,引退して,23歳の支配人モリー・マホーニー(ナタリー・ポートマン)に店を譲り渡すと発表する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mori said, "I will never retire. This award excites me and encourages me to give better performances." 例文帳に追加

森さんは「引退なんかしません。この賞は私にとって喜ばしく,より良い演技をするための励みになります。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sugiyama will retire after attending the Toray Pan Pacific Open Tennis Tournament which begins on Sept. 27 in Tokyo. 例文帳に追加

杉山選手は9月27日から東京で始まる東レ・パン・パシフィック・オープン・テニストーナメントに出場後,引退する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

On Sept. 30, Tatsunami Kazuyoshi, 40, an infielder for the Chunichi Dragons, announced that he would retire at the end of this season. 例文帳に追加

9月30日,中日ドラゴンズの立(たつ)浪(なみ)和(かず)義(よし)内野手(40)が今季限りで引退することを表明した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tatsunami said, “I can still bat well, but now I’m not as good at running and fielding as I used to be. That’s why I decided to retire.” 例文帳に追加

立浪選手は「まだ打てるけれど,今は走りや守りが以前ほど良くない。だから,引退を決意した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hanshin Tigers outfielder Kanemoto Tomoaki, 44, announced on Sept. 12 that he would retire from professional baseball at the end of this season. 例文帳に追加

阪神タイガースの金(かね)本(もと)知(とも)憲(あき)外野手(44)は9月12日,今季限りでプロ野球を引退すると発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the time, one of the council members said Harumafuji should retire if he could not win at least 10 bouts in the tournament coming up in January. 例文帳に追加

そのとき,同委員会の委員の1人は,1月にやって来る場所で最低10勝できなければ日馬富士関は引退するべきだと述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Instead she used the expression "half-half" to indicate that she is equally likely to retire or to continue with her competitive skating career.例文帳に追加

かわりに「ハーフハーフ」という表現を使い,引退とスケート競技の経歴の続行は同様にありうると示(し)唆(さ)した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Notwithstanding paragraphs (a) and (b) of this subsection, a person appointed to the office of Controller shall retire on attaining the age of 65 years. 例文帳に追加

(a)及び(b)に拘らず,長官の公職に任命された者は,65歳に達した時に退任するものとする。 - 特許庁

In the case that the participants except the two participants only retire from the conference, the mixer is eliminated from the phone conference.例文帳に追加

2人の参加者のみを残して電話会議から降りる場合には、当該電話会議からミキサーが除かれる。 - 特許庁

To effectively use a channel even in the case of fixed type time division multiple address communication where subscription and retire of stations are frequently conducted like aircrafts.例文帳に追加

航空機等のように局の加入及び離脱が頻繁に行われる固定式時分割多元接続通信でも、回線を有効に使用できるようにする。 - 特許庁

To suppress an increase in processing load imposed on a multicast communication apparatus even on the occurrence of many participation / retire requests from a reception host side.例文帳に追加

受信ホスト側から大量の参加/離脱要求が発生しても、マルチキャスト通信装置の処理負荷の増大を抑制する。 - 特許庁

If no such indications are found, the speculative load micro-operation and other micro-operations corresponding to the lock instruction may retire.例文帳に追加

かかる示唆が発見されない場合、投機的なロードマイクロ動作及びロック命令に対応する他のマイクロ動作がリタイアとなる。 - 特許庁

4 Compelling a worker to retire or to change a labor contract so that a regular employee becomes a non-regular employee, such as a part-time worker例文帳に追加

4 退職を強要したり、正社員をパートタイム労働者等の非正規社員とするような労働契約内容の変更を強要すること - 厚生労働省

When his stocking was full, Solomon calculated that he would be able to retire on a competency. 例文帳に追加

靴下が一杯になった時、ソロモンは収入の心配はしなくてもリタイアできるという計画を立てたのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

In this robot control device, first a specified position is selected to set an approach path and a retire path of the robot hand, and a plurality of different path patterns are stored as the approach path and the retire path of the robot hand to the selected specified target position in a pattern storage means.例文帳に追加

ロボット制御装置では、まず、ロボットハンドの接近経路及び離隔経路を設定するために特定の目標位置が選定され、選定された特定の目標位置に対するロボットハンドの接近経路と離隔経路として異なる複数の経路パターンを経路パターン記憶手段に記憶される。 - 特許庁

Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security distributions at that age would mean that the payments would be reduced by twenty percent.例文帳に追加

退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 - Tatoeba例文

Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 例文帳に追加

退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 - Tanaka Corpus

Article 27 The officers and staff of the JLSC shall not divulge secrets that come into their possession in the course of their duties. This shall also apply when they retire or resign from their position. 例文帳に追加

第二十七条 支援センターの役員及び職員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Enryaku-ji Temple demanded that Rennyo retire and that Junnyo should leave the temple, since they were concerned about Junnyo succeeding to Hongan-ji Temple and taking back political power in the future, given Junnyo's connection with the Imperial Palace and Muromachi bakufu. 例文帳に追加

延暦寺は朝廷や幕府との繋がりのある順如が後継になった場合、その後ろ盾で本願寺が復活する事を恐れて蓮如の引退と同時に順如の廃嫡を求めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He retired from the post of regent, having his cousin Morotoki HOJO succeed to the post in 1301, but some people consider that it was for making the prominent figure of Rensho Noritoki HOJO retire with him rather than for his own retirement. 例文帳に追加

1301年(正安3年)、執権職を従兄弟の北条師時に譲って引退したが、これは引退というより、重鎮の連署・北条宣時を道連れに引退させるためのものと見る向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inja Bungaku (literature of reclusion) is the generic term referring to a group of literature written by Buddhist priests and recluses who chose to retire from the secular world in medieval Japan. 例文帳に追加

隠者文学(いんじゃぶんがく)とは、主に日本の中世において、俗世間から隠遁する道を選んだ者達(僧侶や隠者など)によって書かれた作品群の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a retiree and his successor of the reigns of the family submit an application of inkyo based upon a declaration of an intention to retire, succession of the reigns of the family commences while the current head of the family is still living. 例文帳に追加

隠居者およびその家督相続人が、隠居の意思表示に基づく届出を行うことにより、戸主の生前に家督相続が開始する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of hossu (the chief priest) of Taiseki-ji Temple, the Head Temple of Nichiren Sho Sect, as a principle, he has to retire as inkyo after deciding the successor and gives over the position of the highest priestship to the successor. 例文帳に追加

日蓮正宗総本山・大石寺の法主は隠居する場合、原則として後継者を定めて猊座を譲り、隠居することになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teishi had been awarded Jusanmi, and her entry into the palace was forthcoming, Yorinaga started to say `If Teishi is enthroned before Masaruko, I will retire,' and Tadazane also persistently asked the Cloistered Emperor for Masaruko to be enthroned; Masaruko became empress on March 14. 例文帳に追加

呈子が従三位に叙されて入内が間近に迫ると、頼長は「もし呈子が多子より先に立后したら自分は遁世する」と言い出し、忠実も粘り強く法皇に立后を奏請したことで、3月14日に多子は皇后となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an authorized textbook written before WWII, Takauji was "a traitor who released an arrow against the Emperor", and Kumakichi NAKAJIMA, a member of the Makoto SAITO Cabinet, was forced to retire because he had praised Takauji in his writing. 例文帳に追加

戦前の国定教科書には「天皇に弓を引いた逆臣」と書かれており、斎藤実内閣の中島久万吉商工大臣が尊氏を礼賛した文章を書いたために辞任する事件も起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinobu, along with Nariaki and the Chief of Fukui-han Clan, Yoshinaga MATSUDAIRA, made an unexpected visit to the [Edo-jo] castle and closely interrogated Naosuke, but in tern, he was questioned on his offense of making an unexpected visit to the castle; he was ordered to retire and was given a disciplinary confinement in the following year (1859) (Ansei Purge). 例文帳に追加

慶喜は斉昭、福井藩主・松平慶永らと共に不時登城し直弼を詰問するが、逆に不時登城の罪を問われ、翌・安政6年(1859年)に隠居謹慎処分となる(安政の大獄)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsunari then found himself in a standoff with seven lords in Fushimi, but they made peace through the arrangements of Ieyasu and Mitsunari agreed to retire, giving up the title to five major magistrates. 例文帳に追加

この後7将と三成は伏見で睨みあう状況となるが、仲裁に乗り出した家康により和談が成立し、三成は五奉行からの退隠を承諾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his son Yoshioki died young a year earlier, Yoshitsugu MIYOSHI, son of his younger brother, Kazumasa SOGO, was adopted to take over (it is also believed that the shock from the killing of Fuyuyasu compelled him to assign his family estate to Yoshitsugu and retire in July). 例文帳に追加

嫡男の義興が前年に早世したため、弟の十河一存の息子である三好義継が養子として後を継いだ(一説に冬康を討ったショックから、6月に家督を義継に譲って隠居したともされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1632, when Tadatoshi became feudal lord of land in Kumamoto Domain in Higo Province with yield of 540,000 koku and moved to Kumamoto Castle, Tadaoki decided to retire to the Kita-no-maru (the north keep) of Yatsushiro Castle in South Kumamoto. 例文帳に追加

寛永9年(1632年)、忠利が肥後国熊本藩54万石の領主として熊本城に移封されると熊本の南の八代城に入り北の丸を隠居所とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this point of time, he considered to retire from active stage of politics and serve the Crown Prince Tsunesada, who was the son of the Retired Emperor, but, being persuaded by the Emperor Ninmyo, he stayed in the position of the chunagon. 例文帳に追加

この時点で、政治の第一線から退き、上皇の息子である皇太子恒貞親王の為に尽くすことを考えるが、仁明天皇の慰留を受けて中納言の地位に留まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Shirakawa, whose favorite was Kenshi, did not permit her to retire from the Imperial Court customs, and when she died, he cried heavily while cradling her dead body and lost his appetite. 例文帳に追加

賢子を非常に寵愛した白河天皇は、重態に陥った時も宮中の慣例に反して退出を許さず、ついに崩御した際には亡骸を抱いて号泣し、食事も満足に取らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Yoshinaka was killed by MINAMOTO no Yoshitsune and others in January 1184, Motofusa had to retire from the politics without a question, and Moroie was also dismissed from his position 例文帳に追加

寿永3年(1184年)1月に義仲が源義経らによって討たれると、基房は政界から引退することを余儀なくされ、師家も罷免されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS