| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
(1) An international application shall be filed in three copies.例文帳に追加
(1) 国際出願は写しを3 部提出されなければならない。 - 特許庁
(7) The decision of the Secretary-General shall be final and conclusive.例文帳に追加
(7) 官房長の決定は,確定した最終決定とする。 - 特許庁
The provisions appearing under Title IX of this Law shall be applicable as appropriate to this Title.例文帳に追加
第IX章の規定は,広告スローガンに準用される。 - 特許庁
In this decree the term act shall be taken to mean the 1995 Patent Act.例文帳に追加
本規則において「法律」とは,1995年の特許法をいう。 - 特許庁
2. The following shall be submitted with the application:例文帳に追加
(2) 出願には,次に掲げる事項を添付しなければならない。 - 特許庁
(c) Interlocutory orders shall not be appealable.例文帳に追加
(c) 中間命令については,不服申立をすることができない。 - 特許庁
(d) No motion for reconsideration of the decision of the Director General shall be allowed.例文帳に追加
(d) 長官の命令の再審理申立は認められない。 - 特許庁
The above parts shall be sequentially ordered, under the following headings:例文帳に追加
前記の部分は,次の見出しの下に,順を追って記載する。 - 特許庁
7. As for prisoners, notices shall be delivered to prison warden.例文帳に追加
7. 囚人の場合は,通知は,刑務所長に送付される。 - 特許庁
The inventor's name shall be stated in the application. 例文帳に追加
願書には,考案者の名称を記載しなければならない。 - 特許庁
In such case, the patent claims shall be numbered.例文帳に追加
その場合は,特許クレームに番号を付さなければならない。 - 特許庁
The minimum margins of the sheets containing drawings shall be as follows:例文帳に追加
図面を含む用紙の最少余白は次のとおりとする。 - 特許庁
the minimum free margins of the sheets shall be of 2.5 cm on each side.例文帳に追加
紙面の最小余白は,各辺 2.5cmでなければならない。 - 特許庁
Goods and services shall be classified according to the following classification: 例文帳に追加
商品及びサービスは,次に掲げる区分により分類する。 - 特許庁
The decision shall be published in the Moniteur belge/Belgisch Staatsblad and reported in the Collection. 例文帳に追加
決定は,ベルギー官報及び公報に公表される。 - 特許庁
Notifications shall be entered in the Register in their chronological order of receipt. 例文帳に追加
通知は受領の年代順に登録簿に登録される。 - 特許庁
The implementation of this Regulation shall be assigned to the President of the Patent Office. 例文帳に追加
本規則の施行は,特許庁長官に委ねられる。 - 特許庁
This date shall be determined inaccordance with the provisions of the Implementing Regulations.例文帳に追加
この日付は,施行規則の規定に基づいて決定する。 - 特許庁
The application shall be accompanied by an abstract of the invention.例文帳に追加
出願には,発明の要約を添付しなければならない。 - 特許庁
(1) A request for the grant of a patent shall be made on Patents Form 1.例文帳に追加
(1) 特許付与の請求は,特許様式1により行う。 - 特許庁
(1) There shall be established an electronic online system for the purposes of these Rules.例文帳に追加
(1) 本規則の適用上,電子オンラインシステムを設置する。 - 特許庁
(2) Notice of the appointment of a certification authority shall be published in the Journal.例文帳に追加
(2) 認証機関の指定の告示は,公報で公告する。 - 特許庁
(1) A trade mark shall be registered for a period of 10 years from the date of registration.例文帳に追加
(1)商標は,登録日から10年間,登録される。 - 特許庁
(3) There shall be one or more Assistant Registrars of Trade Marks.例文帳に追加
(3)1又は複数の商標登録官補をおくものとする。 - 特許庁
(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall be applied accordingly to the trade mark.例文帳に追加
(4) (1)及び(2)の規定は,適宜商標に適用される。 - 特許庁
(1) A patent shall be declared invalid in the following cases:例文帳に追加
(1) 特許は,次に該当する場合は,無効が宣言される。 - 特許庁
(2) For the purposes of paragraph (1) the following shall also be regarded as use:例文帳に追加
(2) (1)の適用上,次のものもまた使用とみなされる。 - 特許庁
The time limits prescribed by this Act shall not be extended.例文帳に追加
本法によって定められた期限は,延期してはならない。 - 特許庁
In this case, the date referred to in Article 76/P(7) shall be the date of registration.例文帳に追加
この場合は,第76/P条(7)にいう日を登録日とする。 - 特許庁
Preliminary evidence shall be taken by the Metropolitan Court.例文帳に追加
予備的証拠は,メトロポリタン裁判所により徴収される。 - 特許庁
The amount of the compensation shall be determined after the termination of the suspension.例文帳に追加
補償の金額は,停止措置の解除後に決定される。 - 特許庁
The height of the numbers and letters in the illustration shall not be less than 6 mm.例文帳に追加
図解中の数字及び文字は縦6mm以上とする。 - 特許庁
The preliminary examination proceedings shall be based on such translation; 例文帳に追加
予備審査は,当該翻訳文を基にして行うものとする。 - 特許庁
The examination shall not relate to the financial return to be expected from the invention. 例文帳に追加
その際,発明の経済的収益性は判断しない。 - 特許庁
The following shall be responsible for the implementation of this Act: 例文帳に追加
本法の施行については,次に掲げる者が責任を負う。 - 特許庁
The compulsory license shall be recorded in the Patent Register (Section 69). 例文帳に追加
強制ライセンスは,特許登録簿(第69条)に登録する。 - 特許庁
The creation of the relations shall be considered under the so far existing regulations. 例文帳に追加
関係創設は既存の規則に基づいて考慮される。 - 特許庁
Drawings and photographs shall be executed as follows: 例文帳に追加
図面及び写真は,次の通りに作成しなければならない。 - 特許庁
The deposit shall be made in accordance with the Budapest Treaty. 例文帳に追加
寄託は,ブダペスト条約に従って行わなければならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|