| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
The following annexes shall be included: 例文帳に追加
願書には,次に掲げる付属書類を含めなければならない。 - 特許庁
The final decision on such request shall also be recorded. 例文帳に追加
当該請求に関する最終決定もまた,記録される。 - 特許庁
The corresponding numeric identifier descriptions shall not be used. 例文帳に追加
対応する識別番号の説明は,使用してはならない。 - 特許庁
Utility model protection shall not be granted in respect of: 例文帳に追加
次のものは実用新案として登録することができない。 - 特許庁
A separate application shall be filed for each invention. 例文帳に追加
各考案について1件ごとに出願をしなければならない。 - 特許庁
If he fails to file a contesting reply in due time, cancellation shall be effected. 例文帳に追加
適時に答弁がないときは,登録は取り消される。 - 特許庁
A sworn minute-writer shall be called in for the proceedings relating to the taking of evidence. 例文帳に追加
証拠調には宣誓した書記官が参与する。 - 特許庁
Protection shall be for five years beginning with the day following that on which the application was filed. 例文帳に追加
保護期間は出願日の翌日から5年とする。 - 特許庁
The following shall be protected under this Law: 例文帳に追加
次に掲げるものは,本法に基づき保護されるものとする。 - 特許庁
O.B.I. shall be directed by a seven-member Administrative Council composed of: 例文帳に追加
O.B.I.は,次の7名から成る管理評議会による指揮を受ける。 - 特許庁
The contract shall be registered in the register of technology transfer. 例文帳に追加
技術移転契約は,技術移転登録簿に登録される。 - 特許庁
Contracts with the following subject shall not be subject to the obligation of being registered: 例文帳に追加
次を対象とする契約は登録の義務を負わない。 - 特許庁
The following shall not be registered as trademarks: 例文帳に追加
次のものは,これを商標として登録することができない。 - 特許庁
The entry in the register shall be dated and duly signed. 例文帳に追加
登録簿への記入は日付及び適正な署名を伴う。 - 特許庁
Subject to subsection (2), the following shall not be registered-- 例文帳に追加
(2)に従うことを条件として,次のものは登録されない。 - 特許庁
The proxy as referred to in paragraph (7) shall be a Consultant of Intellectual Property Rights. 例文帳に追加
(7)にいう代理人は,知的所有権コンサルタントである。 - 特許庁
The filing date of the application as referred to in paragraph (1) shall be recorded by the Directorate General. 例文帳に追加
(1)にいう出願日は,総局により記録される。 - 特許庁
The substantive examination as referred to in paragraph (1) shall be finished no later than 9 (nine) months. 例文帳に追加
(1)にいう実体審査は,9月以内に終了する。 - 特許庁
The substantive examination shall be conducted by the examiner at the Directorate General. 例文帳に追加
実体審査は総局の審査官によって行われる。 - 特許庁
The civil servant investigator as referred to in paragraph (1) shall be authorized: 例文帳に追加
(1)にいう文民捜査官は,次に掲げる権限を有する。 - 特許庁
The height of the numbers and letters shall not be less than 0.32 cm. 例文帳に追加
数字及び文字の高さは,0.32cm未満であってはならない。 - 特許庁
The lines of each sheet of the description and of the claims shall be:例文帳に追加
各ページの説明及びクレームの行は,次のとおりとする。 - 特許庁
The company shall in principle be responsible for any and all claims and debts. 例文帳に追加
債権債務は原則として会社にのみ帰属します - 京大-NICT 日英中基本文データ
Paragraph 1 of Article 25 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: 例文帳に追加
条約第二十五条1を次のように改める。 - 財務省
The following new Article shall be inserted immediately after Article 25 of the Convention: 例文帳に追加
約第二十五条の次に次の一条を加える。 - 財務省
Article 26 of the Convention shall be deleted and replaced by the following 例文帳に追加
第一条約第二十六条を次のように改める - 財務省
Paragraph 4 of Article 11 of the Convention shall be deleted and replaced by the following 例文帳に追加
条約第十一条4を次のように改める。 - 財務省
Paragraph 2 of Article 11 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: 例文帳に追加
条約第十一条2を次のように改める。 - 財務省
In Portugal, double taxation shall be eliminated as follows: 例文帳に追加
ポルトガルにおいては、二重課税は、次のとおり除去される。 - 財務省
Invalidation of a registration shall be effective as of the filing date of the application. 例文帳に追加
登録の無効は,出願日から効力を生じる。 - 特許庁
Decisions to renew periods shall be taken by the President of the Patent Office. 例文帳に追加
期間更新の決定は,特許庁長官が行う。 - 特許庁
Any provisions that contradict to this Law shall be considered as null and void. 例文帳に追加
本法に反する如何なる規定も無効とみなされる。 - 特許庁
Information to that effect shall be given in the invitation. 例文帳に追加
この旨の情報は当該求めに含ませるものとする。 - 特許庁
Information to that effect shall be given in the invitation. 例文帳に追加
前記の求めにおいては,その趣旨の情報が与えられる。 - 特許庁
In patent claims, a device shall be described in static state. 例文帳に追加
特許クレームにおいては,装置は静止状態を記述する。 - 特許庁
The term of validity of authorization shall be written out in words. 例文帳に追加
委任の有効期間は,言葉で記載されるものとする。 - 特許庁
The number of a page shall be placed in the center of the page under the top margin. 例文帳に追加
ページ数は,上方余白の下のページ中央に付す。 - 特許庁
Physical quantities shall be expressed in the SI or CGS system of units. 例文帳に追加
物理量は,SI又はCGS単位系により表わすものとする。 - 特許庁
Smaller photographs shall be glued to a white sheet of paper in format A4. 例文帳に追加
これより小さい写真は,A4版の白紙に接着する。 - 特許庁
The term of a licence shall not be longer than the term of the registration. 例文帳に追加
ライセンスの期間は,登録の期間を超えてはならない。 - 特許庁
A representation of an industrial design shall be photographic or graphic. 例文帳に追加
意匠の表示は,写真又は図によらなければならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|