sightを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4538件
"Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it." 例文帳に追加
「帽子を取って見せなさいよ」 - O. Henry『賢者の贈り物』
SIGHT SENSOR AND ILLUMINATION SETTING METHOD例文帳に追加
視覚センサおよび照明設定方法 - 特許庁
SIGHT ADJUSTMENT DEVICE FOR LASER TRANSMITTER例文帳に追加
レーザ送信器の照準調整装置 - 特許庁
This sight cover device is annexed to the sight 51 where a lens 52 is installed inside.例文帳に追加
本発明のサイトカバー装置は、レンズ52が内設されたサイト51に付設される。 - 特許庁
CALIBRATION METHOD FOR SIGHT SENSOR, SIGHT INPUT DEVICE, AND PROGRAM STORAGE MEDIUM例文帳に追加
視線センサのキャリブレーション方法、視線入力装置およびプログラム記憶媒体 - 特許庁
GOLF CLUB WITH LASER BEAM EMITTER (LASER SIGHT)例文帳に追加
レーザー発光機(レーザーサイト)つきゴルフクラブ。 - 特許庁
I fell in love with her at first sight. 例文帳に追加
私は彼女に一目惚れしました。 - Weblio Email例文集
Get out of my sight.例文帳に追加
あなたは私の目の前から消えなさい。 - Weblio Email例文集
Ada and Inman fall in love at first sight. 例文帳に追加
エイダとインマンは一目で恋に落ちる。 - 浜島書店 Catch a Wave
She falls in love with him at first sight! 例文帳に追加
桃子は彼に一目ぼれしてしまう! - 浜島書店 Catch a Wave
Translation of works into Braile characters or other characters for sight disabled.例文帳に追加
著作物の点字による翻訳 - 特許庁
A line of sight measuring means 8 measures the eye ball position and line of sight direction of a person.例文帳に追加
視線計測手段8は人の眼球位置と視線方向を計測する。 - 特許庁
relating to or using sight 例文帳に追加
視覚に関して、または、それを使用して - 日本語WordNet
Cut down the shrubbery to improve the sight line例文帳に追加
かん木を切って見通しを良くして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm a damned sight better than you!例文帳に追加
あんたなんかより はるかに偉いわよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So get the fuck out of my sight!例文帳に追加
私の目の前から さっさと失せろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My gorge rises―My stomach turns―at the sight―(他動詞構文にすれば)―The sight makes me sick―turns me sick―raises my gorge. 例文帳に追加
見ると吐きたくなる - 斎藤和英大辞典
Keep out of sight till the storm blows over. 例文帳に追加
ほとぼりが冷めるまで姿を隠せ - 斎藤和英大辞典
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)