1016万例文収録!

「stingy」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stingyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

He was stingy. 例文帳に追加

吝嗇 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Don't be so stingy! 例文帳に追加

けちけちするな - 斎藤和英大辞典

He's very stingy.例文帳に追加

彼はとてもけちだ。 - Tatoeba例文

embarrassingly stingy 例文帳に追加

呆れるほどけち - 日本語WordNet

例文

He is a miser―a skinflint―a stingy fellowas close as a vice. 例文帳に追加

けちな奴だ - 斎藤和英大辞典


例文

Don't be so stingy! 例文帳に追加

けちなことをするな - 斎藤和英大辞典

He is a stingy fellow―a miser―a skinflintas close as a vice. 例文帳に追加

けち臭い奴だ - 斎藤和英大辞典

He is close-fistedstingy―a miser. 例文帳に追加

銭離れが悪い - 斎藤和英大辞典

He is awfully stingy. 例文帳に追加

あの人は恐ろしくケチだ - 斎藤和英大辞典

例文

He is stingy with his moneyniggardly with his moneyunwilling to part with his money. 例文帳に追加

彼は金使いが汚い - 斎藤和英大辞典

例文

He is so stingy 例文帳に追加

あの人はしわん坊たらない - 斎藤和英大辞典

How stingy he is! 例文帳に追加

あの人はしわん坊たらない - 斎藤和英大辞典

He is a well-known miser―a proverbial miserproverbially stingy. 例文帳に追加

彼の吝嗇は通り者だ - 斎藤和英大辞典

He may be rich, but he is stingy.例文帳に追加

金持ちかもしれないがけちだ。 - Tatoeba例文

in a stingy manner 例文帳に追加

出し惜しみするような態度で - 日本語WordNet

she practices economy without being stingy 例文帳に追加

彼女は、せこくない倹約する - 日本語WordNet

He is extremely frugal, not to say stingy. 例文帳に追加

彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもいいくらいだ - 斎藤和英大辞典

He is so frugal that you might call him stingy 例文帳に追加

彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもよいくらいだ - 斎藤和英大辞典

He is very frugal, one might almost say stingy 例文帳に追加

彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもよいくらいだ - 斎藤和英大辞典

He is very frugal, not to say stingy. 例文帳に追加

彼は非常な倹約で吝嗇と言ってもよいくらいだ - 斎藤和英大辞典

He may be called frugalor stingy. 例文帳に追加

彼は善く言えば倹約、悪く言えば吝嗇だ - 斎藤和英大辞典

"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"例文帳に追加

「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」 - Tatoeba例文

She is frugal, not to say stingy.例文帳に追加

彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 - Tatoeba例文

Once upon a time, there lived a stingy old man in the village.例文帳に追加

昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 - Tatoeba例文

Scouted Takako IRIE and shot "Kechinbo-Choja" (A stingy millionaire). 例文帳に追加

入江たか子をスカウトし、『けちんぼ長者』を撮る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

prehensile employers stingy with raises for their employees 例文帳に追加

従業員にわずかな昇給しかさせない欲深い雇い主 - 日本語WordNet

a stingy hoarder of money and possessions (often living miserably) 例文帳に追加

金銭や品物をため込んでいる人(しばしば貧乏生活をしている) - 日本語WordNet

The Asano family was stingy on the budget of Imperial envoy banquet (several documents). 例文帳に追加

勅使御馳走の予算を浅野家が出し惜しみした(諸書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

then they wouldn't be so stingy about it, you know--' 例文帳に追加

そうしたら甘いもの食べすぎてもあんなに怒らないだろうし——」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

He was thought an extremely stingy man but suddenly donated hundreds million yen to build a nursing home. 例文帳に追加

どケチかと思うと、ポンと数億円、老人ホームの建設のために寄付したりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also at Koriyama Hachiman-jinja Shrine in Isa City in Kagoshima Prefecture, there was some graffiti written by a carpenter when it was repaired in 1559 as follows: "Such a stingy client. He's never treated us to shochu." which is the oldest literature about drinking shochu that exists in Japan now. 例文帳に追加

また、鹿児島県伊佐市の郡山八幡神社(伊佐市)には、永禄2年(1559年)に補修が行われた際に大工が残した「焼酎もおごってくれないけちな施主だ」という内容の落書きが伝わっており、焼酎の飲用について日本国内に残存する最も古い文献となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said that the fact that Hideyoshi awarded Yoshitaka, who had numerous achievelents, with the territory of Nakatsu in the Buzen Province far away from Osaka with only 120,000 koku (which seems like a stingy package in comparison to what Hideyoshi gave to the other daimyo such as Kiyosama KATO or Masanori FUKUSHIMA, who had always been with Hideyoshi) proves this. 例文帳に追加

秀吉が多くの功績を立てた孝高に対して、大坂から遠く離れた豊前の中津でわずか12万石しか与えなかった(加藤清正・福島正則ら他の子飼い大名と比べると小封と言える)のも、それを示していると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the book presented several anecdotes as follows: although he had the fame to be a master of So (a long Japanese zither with thirteen strings), he was stingy about showing his accomplishments and was criticized by the public; to the visitors, he showed off the gifts he received, displaying them in his garden; he appointed his mentally disabled nephew, Imperial Prince Eihei, to entertain a feast and he made a fool of himself. 例文帳に追加

箏の達人と評されながらもあまりに芸を出し惜しみ世間から批判されたこと、自分への進物を庭に並べて来客に見せびらかしたこと、知的障害のあった甥の永平親王に饗宴の接待をさせ大恥をかいたこと、、などといった逸話が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kazumasu TAKIGAWA and Toshiie MAEDA, later mentioned, are not appropriate for comparison with Nobumori since they produced adequate results (Toshiie is greatly different from Nobumori in position and authority), but it looks as if Nobumori could not damage the army of Hongan-ji Temple and let the situation drag on since he was stingy about the military costs, and as if he spent that money on pleasure. 例文帳に追加

なお、後述の滝川一益や前田利家、この2人は確かな結果を出しているため比較対象には適切ではなく(利家は信盛とは地位・権限や態度にも大きな違いがある)、信盛が軍費をケチった為に本願寺勢に打撃をあたえられず、数年間もの間持たせ、またその費用を道楽につぎ込んだようにも見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

'Asanoshi metsubou no ransho (story of the beginning of fall of the Asano family)' in "Sentoku zuihitsu (essay)" written by Sentoku MIZUMA (the Haikai master of feudal retainers of Ako Domain Gengo OTAKA, Yogoro KANZAKI, Sukeemon TOMINOMORI and Sanpei KAYANO) adopted the theory the Asano family was stingy on the budget, saying as follows: "The Asano family paid only 700 ryo for the expenses to entertain Imperial envoy, which cost 1200 ryo every year, and Kira protested against it, setting them in feud and ended up in Ninjo." 例文帳に追加

水間沾徳(赤穂藩士大高源五・神崎与五郎・冨森助右衛門・萱野三平らの俳諧の師匠)の『沾徳随筆』の中にある「浅野氏滅亡之濫觴」によると「例年1200両かかる勅使饗応役の費用を浅野家は700両しか出さず、吉良がこれに異議を唱えたので両者が不和になり、刃傷の原因となった」とあり、浅野家の費用出し惜しみ説をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS