1153万例文収録!

「sunbeams」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > sunbeamsの意味・解説 > sunbeamsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sunbeamsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

sunbeams streaming through the leaves of trees 例文帳に追加

木の葉の間から漏れてくる日光 - EDR日英対訳辞書

You see the sunbeams coming from the ventilation ducts例文帳に追加

通気口から太陽光が差し込んでいて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Pretty soon, earth is chockfull of sunbeams.例文帳に追加

近いうちに、地球は太陽光線で 満杯になってしまう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.例文帳に追加

目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 - Tatoeba例文

例文

The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses. 例文帳に追加

空気はさわやかで、かすかに風がふいていて、そして強い日ざしのもとで、とても気持ちよく感じられた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

To obtain proper exposure even in a state where a high-luminance area is dispersed to the entire field such as when photographing sunbeams shining through branches of trees.例文帳に追加

木漏れ日を撮影するときのように、高輝度領域が被写界全体に分散した状態でも適正露光量を得る。 - 特許庁

Since the float chamber 2 always floats on the sea level at the same height, sunbeams are always converged on the sea level on the sponge 8 by a lens 4 mounted on the float chamber 2.例文帳に追加

フロートチャンバ2は海水面上に常に同じ高さ位置で浮上するので、フロートチャンバ2に装着したレンズ4は太陽光を常にスポンジ8の海水面に集光する。 - 特許庁

In a solar battery body, the front electrode is formed on the side of a cell body where sunbeams are incident, and the rear electrode 6 is formed on an entire opposite face.例文帳に追加

太陽電池本体では、セル本体の太陽光線が入射する側に表面電極が形成され、その反対側の全面に裏面電極6が形成されている。 - 特許庁

To comfortably use a chair outdoor in such a manner that a shade is detachably connected, and, the angle between a shade sheet and a back rest is freely changed, and sunbeams are shielded under an ideal state.例文帳に追加

日除けを脱着自在に連結すると共に、日除けのシートと背もたれの角度を自由に変更して、理想の状態で日差しを遮って屋外で快適に使用する。 - 特許庁

例文

To provide a new material which is excited by sunbeams and visible radiation of a white light having no harmful effect on man and animals to generate active oxygen, thereby performing algicidal, bactericidal and deodorant actions.例文帳に追加

人及び動物に悪影響を与えない太陽光及び白色灯の可視光線で励起して活性酸素群を発生させ、殺藻、殺菌及び消臭を行う新規な材料を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a seat cover capable of comfortably traveling by using it to cover the seat of a motorcycle exposed to a high temperature due to the direct sunbeams, and by positively cooling the hips of the rider.例文帳に追加

直射日光で高温化されるオートバイの座席に被せて使用し、搭乗者の臀部を積極的に冷却させることにより気持ち良く走行することができる座席カバーを提供する。 - 特許庁

To provide a condenser capable of reducing the gravity and a volume in launching by making a reflecting mirror and a lens collecting the sunbeams, out of a film-shaped material, and completing the condenser by inflating the condenser with a gas after launched into space.例文帳に追加

集光装置に関し、太陽光を集める反射鏡やレンズを膜状の材料で成形し、宇宙へ打上げ後にガスにより膨らませて完成させ、打上げ時の重力、容積を軽減する。 - 特許庁

One of ends of a silver ribbon 10 is welded to a region 6a exposed to the side of the rear electrode 6 where the sunbeams are incident, and the other end is welded to a front electrode 8a of an adjacent cell body 3.例文帳に追加

銀リボン10の一端側は、裏面電極6において太陽光線が入射する側に露出した領域6aに溶接され、他端側は隣接するセル本体3の表面電極8aに溶接されている。 - 特許庁

A seaweed bed 1 for growing seaweeds which become bait of abalones, etc., is installed in water depth on which sunbeams can be incident and a member 15 for fish banks which becomes the houses of the abalones, etc., is installed at a position deeper than the seaweed bed 1.例文帳に追加

アワビ等の餌となる海藻類を生育させる藻場1を太陽光線が入射できる水深に設け、その藻場1より深い位置に、アワビ等の棲家となる魚礁用部材15を設けた。 - 特許庁

Thereby, the amount of light taken in the optical duct 5 from the light inlet 13 fluctuates and thus, the light which fluctuates irregularly like the sunbeams shining through branches under the shade of a tree where the branches of the tree are rocking can be guided inside the room.例文帳に追加

このため、採光口13から光ダクト5内に取り込まれる光量が変動し、風により木の枝が揺れている木陰における木漏れ日のように不規則に変動する光を室内に導くことができる。 - 特許庁

To provide a decorative pane, in which a decorative pattern demonstrates a lustrous effect irregularly varying like sunbeams shining through branches of trees in the natural world and the decorative pattern can be brightly displayed in the color of light in visible range and, varied and attractive optical decoration can be possible.例文帳に追加

装飾模様に自然界の木漏れ日に似た不規則に変化する光彩効果を発揮させるとともに装飾模様を可視領域の光の色で輝光表示でき、かつ変化に富んだ見栄えの良い光学的装飾が可能な装飾用パネルを提供する。 - 特許庁

In correspondence with the incidence angle of the sunbeam to the solar cell panel momentarily changing in four seasons of spring, summer, fall, and winter and in the time zone of morning, daytime, and evening, more sunbeams reflect diffusely than in the current planar reflecting plate to improve the conversion efficiency of power generation.例文帳に追加

春、夏、秋、冬の四季、朝、昼、夕の時間帯に時々刻々と変化する太陽光線の太陽電池パネルに対する入射角度に対応して現在の平面的反射板より多くの太陽光線を乱反射して発電の変換効率が向上する。 - 特許庁

To provide a polyvinyl chloride resin hard molded article for an outdoor building material that is prevented from rising in temperature of the surface of the molded article by sunbeams in summer or during the day even if it is colored in dark color tones such as brown or dark blown or from deforming by heat of the molded article.例文帳に追加

茶色、暗茶色等の濃暗色系色調に着色されていても、夏場、日中でも、太陽光線によって成形品の表面温度が上昇せず、成形品に熱変形を生じることがない屋外建材用塩化ビニル系樹脂硬質成形品。 - 特許庁

例文

This observation equipment is installed in the vicinity of a place where a water flow is to be generated, and provided with a solar power generation means for converting sunbeams to electricity, a water flow power generation means for converting a water flow to electricity, and a charge storage means for storing the electricity generated by the solar power generation means and the water flow power generation means.例文帳に追加

本発明の観測装置は、水流が発生する場所の近傍に設置され、太陽光を電気に変換する太陽光発電手段と、水流を電気に変換する水流発電手段と、前記太陽光発電手段および前記水流発電手段で発電された電気を蓄積する蓄電手段とを具備したことを特徴とする。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS