1016万例文収録!

「thanks--and」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > thanks--andに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

thanks--andの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 683



例文

Hojo-e (Rite to show thanks and respect to living creatures) 例文帳に追加

放生会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to express one's thanks heartily and be grateful 例文帳に追加

厚く礼を述べ感謝する - EDR日英対訳辞書

Thanks to kiyose and quazion from #gentoo. 例文帳に追加

これで全て!#gentooのkiyoseとquazionに感謝します。 - Gentoo Linux

"I owe you both my thanks and an apology. 例文帳に追加

「君に、感謝し、謝罪する。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

Thanks for checking and confirming.例文帳に追加

確認と承認をしてくれてありがとう。 - Weblio Email例文集


例文

Thanks for your gentle and speedy response. 例文帳に追加

親切で素早い対応ありがとうございました。 - Weblio Email例文集

Thanks to our teachers, we spent the time safely and enjoyably. 例文帳に追加

私たちは、先生のおかげで楽しく安全に過ごせました。 - Weblio Email例文集

I said my thanks to him and headed to that place. 例文帳に追加

私は彼にお礼を言って、その場所に向かった。 - Weblio Email例文集

I said my thanks to him and headed to that place. 例文帳に追加

彼にお礼を言って、その場所に向かった。 - Weblio Email例文集

例文

That family is able to live healthily and vigorously thanks to her. 例文帳に追加

彼女のおかげでその家族は元気に暮らせています。 - Weblio Email例文集

例文

Thanks for your understanding and cooperation on this matter. 例文帳に追加

その件についてのご理解と御協力をお願い致します。 - Weblio Email例文集

Thanks to you, she is growing in leaps and bounds. 例文帳に追加

お陰様で、彼女はすくすくと育っています。 - Weblio Email例文集

We always give thanks before and after a meal. 例文帳に追加

私達は食事の前と後に必ず挨拶をします。 - Weblio Email例文集

I wanted to see you and give you my thanks. 例文帳に追加

私はあなたに会ってお礼が言いたかった。 - Weblio Email例文集

Thanks you for picking me up and sending me off. 例文帳に追加

あなたは私を送迎してくれてありがとうございます。 - Weblio Email例文集

This and that is all thanks to everyone's kindness. 例文帳に追加

それもこれもみんな、あなたの優しさのおかげです。 - Weblio Email例文集

Thanks for listening and comprehending my English.例文帳に追加

あなたは私の英語を聞き取ってくれてありがとう。 - Weblio Email例文集

Science and technology have advanced thanks to war.例文帳に追加

戦争によって科学技術が進歩してきました。 - 時事英語例文集

New Year's cards contain messages for thanks and celebrations.例文帳に追加

年賀状には感謝と祝う言葉が書かれています。 - 時事英語例文集

Thank you for your hard work."—“Thanks, and the same to you!" 例文帳に追加

「ご苦労さまでした」—「いやあ, お互いさまです!」 - 研究社 新和英中辞典

I shall do myself the honour to wait on you and tender my thanks in person. 例文帳に追加

じきじき参上御礼可申上候 - 斎藤和英大辞典

I shall do myself the honour to wait on you and tender my thanks in person. 例文帳に追加

直き直き参上御礼可申上候 - 斎藤和英大辞典

an expression of praise, joy, and thanks to God 例文帳に追加

神に対する喜びを表す時に発する語 - EDR日英対訳辞書

Heartfelt thanks and greetings for the new year.例文帳に追加

心からの感謝と新年のご挨拶を申し上げます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I want to express sincere gratitude and thanks.例文帳に追加

心からの謝意を表明したいと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Chinyu has many regular customers thanks to its low price and large volume. 例文帳に追加

価格が安くボリュームがあるので、固定客は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How a Father Should Teach His Household to say Grace and Return Thanks at Meals: 例文帳に追加

父親が食事の恵みと感謝の祈りを教えるには - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

"Good-night, Aunt Kate, and thanks ever so much. 例文帳に追加

「さようなら、ケイト叔母さん、それからほんとにありがとう。 - James Joyce『死者たち』

"And little thanks you get for it, only impudence. 例文帳に追加

「それに感謝なんかされやしない、生意気なばっかりだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Thanks Thilo Bangert and Terje Kvernes for their help and comments on this document.例文帳に追加

このドキュメントに対するThiloBangertとTerjeKvernesの助力と意見に感謝します。 - Gentoo Linux

After greetings are over and the host offers the zabuton, the guest thanks the host and then sits down. 例文帳に追加

挨拶を済ませた後、勧められたら礼を述べて座る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1749, thanks to his pupils' help, and he proceeded up to Kamigata (Kyoto and Osaka area). 例文帳に追加

寛延2年(1749年)門人らの援助を得て上方へおもむき。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

New section on acculturation and academia (thanks to Ross J. Reedstrom, Eran Tromer, Allan McInnes, Mike Whitaker, and others). 例文帳に追加

「文化適応とアカデミズム」についての章を追加(Ross J. Reedstrom、Eran Tromer、Allen MacInnes 他に感謝)。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Please tell your mother and two older sisters that I said thanks. 例文帳に追加

君のお母さんと二人のお姉さんにありがとうと伝えてください。 - Weblio Email例文集

Thanks to her he got a job and succeeded in his second chance at life. 例文帳に追加

彼は、彼女のお陰で仕事に就け、人生をやり直す事に成功した。 - Weblio Email例文集

And, I would like to express many of my thanks to you now. 例文帳に追加

そして、私はこれからたくさんの感謝をあなたに伝えたいです。 - Weblio Email例文集

And, I would like to express many of my thanks to her now. 例文帳に追加

そして、私はこれからたくさんの感謝を彼女に伝えたいです。 - Weblio Email例文集

Thanks to all of you, there's lots to learn and it's fun. 例文帳に追加

私はあなたたちのおかげで、たくさん学ぶことがあって楽しいです。 - Weblio Email例文集

I offer my sincere thanks for your warm support and cooperation.例文帳に追加

温かいご支援とご協力に心より感謝申し上げます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Thanks again and keep in touch.例文帳に追加

重ねてお礼申し上げますとともに、今後とも何とぞよろしくお願い申し上げます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

We express our thanks and make a wish to the gods for the year when we go to a shrine or a temple for the first visit of the new year.例文帳に追加

初詣の時は、神仏に一年のお礼と願掛けをします。 - 時事英語例文集

How are you?"—“Fine (, thanks). And you?" 例文帳に追加

「ご機嫌いかがですか」「(おかげさまで)元気です. あなたは(いかがですか)?」. - 研究社 新英和中辞典

Thanks to the hard training I have persevered in, the gap between his ability and mine has been considerably narrowed. 例文帳に追加

猛練習をつんだので彼との実力の差が縮まった. - 研究社 新和英中辞典

I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.例文帳に追加

お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 - Tatoeba例文

Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.例文帳に追加

テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 - Tatoeba例文

Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.例文帳に追加

温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 - Tatoeba例文

You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.例文帳に追加

あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 - Tatoeba例文

Thanks to strong paws and long claws, wolverines can easily climb trees.例文帳に追加

強い足と長い爪のおかげで、クズリは簡単に木に登ることができる。 - Tatoeba例文

Thanks for stopping by. Come on in and make yourself at home.例文帳に追加

よくいらしてくれました.どうぞお入りになってくつろいでください - Eゲイト英和辞典

例文

I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. 例文帳に追加

お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS