thoughを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15417件
Though both of them are pure suppositions. 例文帳に追加
いずれの説も推測の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I went out even though it was raining.例文帳に追加
私は雨が降っていたが出かけた。 - Tatoeba例文
I'm really tired even though I'm just standing.例文帳に追加
立っているだけでとても疲れます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There was a turning point, though, in March.例文帳に追加
しかし、3月に転換点があった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Though it shouldn't be a controversial statement.例文帳に追加
問題発言となるべきではないが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Even though you're actually happy to be told that someone likes you. 例文帳に追加
好きって言われて嬉しいクセに。 - Weblio Email例文集
Even though you're actually happy to be told that someone likes you. 例文帳に追加
好きって言われて嬉しいくせに。 - Weblio Email例文集
Even though you're actually happy to be told that someone likes you. 例文帳に追加
好きって言われて嬉しいクセに~ - Weblio Email例文集
She learned dressmaking though self-study.例文帳に追加
彼女は独学で洋裁を学びました。 - Weblio Email例文集
I wanted one with a smile though.例文帳に追加
俺は笑顔の写真がほしいんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)