1153万例文収録!

「thread length」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > thread lengthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

thread lengthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 161



例文

The leg body 72 has an insertion hole 734 into which the projecting portion 712 is inserted at one end of the leg body, and a screw thread 731 engaging with the screw groove 717 on the inner circumferential surface of the insertion hole 734, and changes the projection length L by changing the screwing state with the support member 71.例文帳に追加

脚部本体72は、一端に突出部712が挿入される挿入穴734を有し、挿入穴734の内周面にねじ溝717と螺合するねじ山731が形成され、支持部材71との螺合状態が変更されることで前記突出長さLを変更する。 - 特許庁

In the state of the form fixture side face of a form material 29 abutting on the face with a radius D2 of a spacer 28, the tip of a shaft leg 26 is screwed to the internal thread of an insert 23 of a form fixture 21 to a length where the tip of the shaft leg 26 comes directly in front of a drain wall 24 of the form fixture 21.例文帳に追加

型枠材29の型枠固定具側の面がスペーサ28の半径D2の面に当接した状態で、軸足26の先端部が型枠固定具21のインサート23の雌ネジに、軸足26の先端が型枠固定具21の水切り壁24の直前にくる長さまで螺合される。 - 特許庁

When the sign plate 2 is tilting from a horizontal direction, the lengths of both sides of upper threads 6a between an upper connecting part 7 and the sign plate 2 is becoming unbalanced, and the length of an upper thread 6b between the upper connecting part 7 and the sign plate 2 is becoming unbalanced.例文帳に追加

標識板2が水平から傾こうとした場合、上方結合個所7と標識板2との間の上方糸6aの両側の長さがアンバランスとなろうとし、同じく上方結合個所7と標識板2との間の上方糸6bの長さもアンバランスとなろうとする。 - 特許庁

A thread-grooved end 126 of the link bar 112 and the arresting nut 115 are made accessible in order to adjust the tension of the link bar 112 or to adjust the length of the link bar between an arresting disk 113 and a coupling end 124 engaged with the tube support plate 45.例文帳に追加

リンクバー(112)のネジ溝付き端部(126)と拘束ナット(115)とはリンクバー(112)の張力を調節する、又は、拘束ディスク(113)と、管支持プレート(45)に係合した連結用端部(124)との間におけるリンクバーの長さを調節するためにアクセス自在である。 - 特許庁

例文

A cylindrical part 55 provided at a tip side of an attachment part 52 of the body fitting 50 of the spark plug 100 arranged at an attachment hole 205 of an engine head 200, is structured to be formed in a small radius and longer than the length of a screw thread 60 of the attachment part 52, in the direction of an axis O.例文帳に追加

エンジンヘッド200の取付孔205に配置するスパークプラグ100の主体金具50の取付部52の先端側に設けた筒状部55を、小径に形成すると共に軸線O方向において取付部52のねじ山60の長さよりも長く構成した。 - 特許庁


例文

The core yarn sewing thread is obtained by spirally winding a staple fiber yarn 2 to be a sheath yarn around a filament yarn 1 to be a core yarn in the length direction in the winding amount of the staple fiber yarn in the total yarn weight ratio of20% and ≤60% to give substantially twistless core yarns and twisting a plurality of the substantially twistless core yarns.例文帳に追加

芯糸となる繊維糸条1の周囲に、その長手方向に沿って鞘糸となる短繊維糸条2が全糸重量比20%以上60%以下の巻き付き量で旋回巻き付きした実質的に無ヨリのコアーヤーンが、さらに複数本ヨリ合わされてなるコアーヤーン縫糸である。 - 特許庁

(2) The distal end of the catheter 1 is sewn and fixed by means of a thread guard 6 having elasticity from above the spring tube 3 and the protective material 4 to the fetal limb 5 and the distal end of the catheter 2 is inserted nearly to a prescribed length into the fetal blood vessel 8, by which the fetal blood specimen is collected from the base end side of the catheter 1.例文帳に追加

.カテーテル1の先端部分を大動物の胎子肢5に、スプリングチューブ3及び保護材4の上から弾力性のある糸掛け具6を介して縫い付けて固定7し、カテーテル2の先端を胎子血管8内にほぼ所定長さ挿入し、カテーテル1の基端側から胎子血液を採取する。 - 特許庁

A breaking member capable of being broken between both terminals when both of the terminals are pulled by a prescribed tension is attached between a fishline and a fishline-attaching part of the fishhook, and a recovering thread having an adequate length is attached so as to tie the fishine and the vicinity of the top of a hook part bent into nearly a C-shape of the fishhook to connect them.例文帳に追加

釣り糸と釣り針の釣り糸取り付け部との間に、両端を所定の張力で引っ張ると両端間が切り離される切断部材を取り付け、更に、前記釣り糸と前記釣り針の略C字状に湾曲してるフック部の頂点近傍との間に、適宜な長さの回収糸を取り付けて連結する。 - 特許庁

In this case, since a breaking point is formed to a molding material by the projection 74, the generation of a stringing phenomenon accompanying the retreat of a molded article and a sprue part during mold opening can be sufficiently suppressed regardless of the kind of the molding material and the length of a thread-like material can be stabilized.例文帳に追加

この場合、該突起74によって成形材料に断点が形成されるので、型開きが行われる間に、成形品及びスプルー部が後退させられるのに伴って糸引き現象が発生するのを、成形材料の種類にかかわらず十分に抑制することができ、糸状体の長さを安定させることができる。 - 特許庁

例文

In this method for manufacturing a wheel nut, a blank B having a prescribed length dimension is cut out from an ASTM G9 titanium alloy bar subjected to softening, annealing and peeling, and is subjected to cold forging to be formed into a nearly wheel nut shape, thereafter finishing is executed succeeding the execution of thread cutting and outer profile forming.例文帳に追加

ホイールナットを製造するに際して、軟化焼鈍およびピーリングを施したASTM G9のチタン合金棒から所定長さ寸法のブランク材Bを切り出し、ブランク材Bに対して冷間鍛造加工を施して略ホイールナット形状に成形した後、ねじ成形加工および外形成形加工を行うのに続いて仕上げ加工を行う。 - 特許庁

例文

(2) Cotton yarn such as is ordinarily sold in bundles, and cotton threads, namely, sewing, darning, crochet or handicraft thread, which have been manufactured, bleached, dyed, or finished in any premises not exempted by the rules framed under Section 70 of this Act shall not be removed for sale from those premises unless, in accordance with the said rules 51 in the case of yarn- (a) the bundles are conspicuously marked with an indication of the weight of yarn in the metric system in each bundle; (b) the count of the yarn contained in the bundle and in the case of thread each unit is conspicuously marked with the length or weight of thread in the unit and in such other manner as may be required by the said rules; and (c) except where the goods are sold from premises for export from Bangladesh, unless each bundle or unit is conspicuously marked with the name of the manufacturer or of the wholesale purchaser in Bangladesh of the goods: Provided that all premises where the work is done by members of the family with or without the assistance of not more than ten other employees, and all preemies controlled by a co-operative society where not more than twenty workers are employed in the premises shall be exempted from the operation of the rules made under section 70 of this Act. 例文帳に追加

(2)本法第70条に設定される規則による適用除外の対象とならない施設内において製造、漂白、染色又は仕上げ処理された、通常は束で販売される錦織糸及び木綿糸、すなわち、縫糸、かがり糸、かぎ針糸又は手芸糸は、糸の場合、前述の規則に基づき、次に掲げる場合を除き、それらの施設から販売向けに搬出されるものではない。(a)当該束は、束ごとにメートル法で織糸の重量表示が目立つ形で印されているとき。(b)当該束に含まれる織糸の本数、糸の場合は各一単位が、一単位当たりの糸の長さ又は重さで、又は前述の規則で求められるようなその他の方式で目立つ形で印されているとき。(c)これらは、当該商品がバングラデシュ国内からの輸出向けに施設から販売される場合を除き、束ごと又は一単位ごとに当該商品のバングラデシュ国内の製造者又は卸売購入者の名称につき目立つ形で有標ではない限りにおいてとする。ただし、その作業が、家族以外の10名未満の従業員による協力の有無を問わず、家族の構成員によって作業が行われる施設、又は20名未満の労務者がその施設で雇用される共同組合によって管理される施設は、本法第70条に定める規則の適用を免除するものとする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS