1016万例文収録!

「to Time」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to Timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49962



例文

It's time for me to push off now.例文帳に追加

もう行かなくっちゃ - Eゲイト英和辞典

It's time to take a stand.例文帳に追加

立ち上がる時がきた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

There is no time to lose.例文帳に追加

時間が切迫している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I am happy to have the time off.例文帳に追加

休みがとれて嬉しい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

What time do you go to bed?例文帳に追加

何時に就寝しますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

It is time to say goodbye.例文帳に追加

もうお別れの時間です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is time to get started.例文帳に追加

今が、始める時間です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Having a hard time going to sleep?例文帳に追加

なかなか眠れませんか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This was the wrong time to quit.例文帳に追加

今は引き際ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

It's almost time for us to go.例文帳に追加

もう帰る時間だね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Feel free to take your time.例文帳に追加

ごゆっくりどうぞ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Take time to relax.例文帳に追加

ゆっくりリラックスして。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I can't afford the time to travel. 例文帳に追加

旅行をする暇がない。 - Tanaka Corpus

It is time to shut the gate. 例文帳に追加

門を閉める時間だ。 - Tanaka Corpus

There is no time to lose. 例文帳に追加

無駄にする時間はない。 - Tanaka Corpus

It is really time for us to go. 例文帳に追加

出発する時間だ。 - Tanaka Corpus

It was time to leave. 例文帳に追加

出かける時間になった。 - Tanaka Corpus

Take the time to reflect. 例文帳に追加

時間をかけて反射しろ。 - Tanaka Corpus

I'll try not to disappoint you next time. 例文帳に追加

今度はがんばります。 - Tanaka Corpus

What time do you go to bed? 例文帳に追加

何時に寝るのですか。 - Tanaka Corpus

It's time you went to bed. 例文帳に追加

もう寝る時間だぞ。 - Tanaka Corpus

It's time to get aboard. 例文帳に追加

もう乗り込む時間だ。 - Tanaka Corpus

It's time you went to bed. 例文帳に追加

そろそろ寝る時間だぞ。 - Tanaka Corpus

It's about time we went to bed. 例文帳に追加

そろそろ寝る時間だ。 - Tanaka Corpus

It's about time to start. 例文帳に追加

そろそろ出発時間だ。 - Tanaka Corpus

You'll get used to it in no time. 例文帳に追加

すぐになれるわ。 - Tanaka Corpus

It's time to take a bath. 例文帳に追加

お風呂に入る時間です。 - Tanaka Corpus

It's time to be going. 例文帳に追加

お暇する時間です。 - Tanaka Corpus

Time to go beddy-byes, dear. 例文帳に追加

おねんねの時間よ。 - Tanaka Corpus

Isn't it about time you went to bed? 例文帳に追加

いい加減に寝たら。 - Tanaka Corpus

Measures to Be Taken at the Time of Irregular Winding 例文帳に追加

乱巻時の措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

OK, time to start.. 例文帳に追加

OK、では始めましょう。 - Gentoo Linux

Time to change it.例文帳に追加

それを変更しましょう。 - Gentoo Linux

Run up to max-procs processes at a time; the default is 1. 例文帳に追加

デフォルトは 1。 - JM

ttl- The RR time to live 例文帳に追加

ttl- RR の有効期限 - PEAR

After that, she went down to Hell one time. 例文帳に追加

而一旦堕悪趣者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Time passed to the end of the Edo period. 例文帳に追加

時は流れて幕末。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post was limited to one person at a time. 例文帳に追加

定員は1名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went up to Kyoto at that time. 例文帳に追加

この頃上洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year, he was raised to the peerage for the first time. 例文帳に追加

翌年叙爵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method to divine the time of delivery 例文帳に追加

産期を占う方法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

China has no time to lose. 例文帳に追加

中国には時間がない。 - 浜島書店 Catch a Wave

At any rate, it's going to take time. 例文帳に追加

とにかく時間が長い - 京大-NICT 日英中基本文データ

Time distance to Japan例文帳に追加

日本との時間的距離 - 経済産業省

"Now is the time to do: 例文帳に追加

「今が実行する時だ、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

`You'll get used to it in time,' said the Caterpillar; 例文帳に追加

「いずれなれる」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Material to be printed is printed with time of winter time during winter time 41, and the material to be printed is printed with time of summer time during summer time 42.例文帳に追加

冬時間41のときには被印字物に冬時間の時刻を印字し、夏時間42のときには被印字物に夏時間の時刻を印字する。 - 特許庁

function converts the calendar time timep to broken-down time representation, expressed in Coordinated Universal Time (UTC). 例文帳に追加

は、カレンダー時刻 timep を協定世界時 (UTC) での要素別の時刻へ変換する。 - JM

A time object represents a (local) time of day, independent of any particular day, and subject to adjustment via a tzinfo object.例文帳に追加

time オブジェクトは (ローカルの) 日中時刻を表現します。 - Python

例文

The time member is set to the server time when the property was changed.例文帳に追加

time メンバには、プロパティが変更されたサーバ時刻がセットされる。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS