1016万例文収録!

「tourism」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tourismを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2140



例文

(4) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, the written application form and other necessary matters in relation to the confirmation shall be provided by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

4 前二項に定めるもののほか、確認の申請書の様式その他確認に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall not conduct the Confirmation Services which Registered Confirmation Agencies are able to do. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、登録確認機関が行うことができる確認業務については、これを行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Registered Confirmation Agency shall perform the Confirmation Services fairly and in line with the procedure prescribed by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 登録確認機関は、公正に、かつ、国土交通省令で定める方法により確認業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56-2-17 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall make the following known to the public in the official gazette: 例文帳に追加

第五十六条の二の十七 国土交通大臣は、次の場合には、その旨を官報に公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 60 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consult with the Transport Council on the following matters: 例文帳に追加

第六十条 国土交通大臣は、次の事項に関しては、これを運輸審議会に諮らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) Meteorological instruments, depending on the types thereof, have the structures (including material properties) specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; 例文帳に追加

一 その種類に応じて国土交通省令で定める構造(材料の性質を含む。)を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, upon application, grant type certification for types of meteorological instruments specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三十二条 気象庁長官は、申請により、国土交通省令で定める気象測器の型式について、型式証明を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The capability of a person who performs measurements for the instrumental errors of meteorological instruments meets the standards specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; 例文帳に追加

一 気象測器の器差の測定を行う者の能力が国土交通省令で定める基準を満たすものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, necessary matters concerning authorization and its rescission shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 前二項に規定するもののほか、認定及びその取消しに関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person who intends to obtain the certification or appraisal set forth in the preceding paragraph shall pay a fee pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の証明又は鑑定を受けようとする者は、国土交通省令の定めるところにより、手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person who makes the entrustment set forth in the preceding paragraph shall pay a fee pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の委託をする者は、国土交通省令で定めるところにより、手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall register an aircraft in the Aircraft Register in accordance with the provisions of this Chapter. 例文帳に追加

第三条 国土交通大臣は、この章で定めるところにより、航空機登録原簿に航空機の登録を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, in the case of a new registration, issue an aircraft registration certificate to the applicant. 例文帳に追加

第六条 国土交通大臣は、新規登録をしたときは、申請者に対し、航空機登録証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters in detail concerning the certificate of aircraft registration and the stamping of the registration mark shall be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 航空機登録証明書及び登録記号の打刻に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Airworthiness certification shall describe the categories of aircraft use and aircraft operating limitations as prescribed by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 耐空証明は、航空機の用途及び国土交通省令で定める航空機の運用限界を指定して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Standards as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to strength, structure and performance to ensure the safety of aircraft 例文帳に追加

一 国土交通省令で定める安全性を確保するための強度、構造及び性能についての基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, grant type certification for type design of aircraft. 例文帳に追加

第十二条 国土交通大臣は、申請により、航空機の型式の設計について型式証明を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, prior to issuing a type certificate under paragraph (1), confer with the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項の型式証明をするときは、あらかじめ経済産業大臣の意見をきかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (4) of the preceding article shall apply mutatis mutandis where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism grants approval under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前条第四項の規定は、国土交通大臣が前項の承認をしようとする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Any person who has confirmed compliance specified in the preceding paragraph shall notify accordingly the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay. 例文帳に追加

5 前項の規定による確認をした者は、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The necessary matters concerning the approval under the provisions of paragraph (1) and the approval under the provisions of paragraph (2) shall be stipulate by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

4 第一項の認定及び第二項の認可に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The procedures for application of exemption set forth in the preceding paragraph, the criteria for exemption, and other detailed requirements with regard to such exemption shall be stipulated by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 前項の指定の申請の手続、指定の基準その他の指定に関する実施細目は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate pathways through airspace, as airways, appropriate for the navigation of aircraft. 例文帳に追加

第三十七条 国土交通大臣は、航空機の航行に適する空中の通路を航空路として指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall notify any revocation of the designation under paragraph (1) without delay. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項の指定を取り消したときは、遅滞なく、その旨を告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any operator of aircraft set forth in the preceding paragraph shall preserve data obtained from devices mentioned in the same paragraph pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の航空機の使用者は、国土交通省令で定めるところにより同項の装置による記録を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The detailed matters necessary for the implementation of the provisions of the preceding paragraphs shall be stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

10 前各項の規定を実施するために必要な細目的事項については、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 (1) A flight dispatcher under the preceding article shall be a person who has passed a competence examination for a flight dispatcher, which is administered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第七十八条 前条の運航管理者は、国土交通大臣の行う運航管理者技能検定に合格した者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Application procedures for a competence test for an aircraft dispatcher and other detailed matters thereof shall be stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 運航管理者技能検定の申請手続其の他の実施細目は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 (1) No aircraft used for air transport services shall, unless permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, engage in formation flights. 例文帳に追加

第八十四条 航空運送事業の用に供する航空機は、国土交通大臣の許可を受けなければ、編隊で飛行してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88 Towing of objects by an aircraft shall be carried out in accordance with the safety standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第八十八条 航空機による物件の曳航は、国土交通省令で定める安全上の基準に従つて行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 90 No person other than those who have obtained permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall engage in a parachute descent from an aircraft. 例文帳に追加

第九十条 国土交通大臣の許可を受けた者でなければ、航空機から落下さんで降下してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, in each positive control airspace, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding paragraph are applied. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、特別管制空域ごとに、前項の規定による規制が適用される時間を告示で指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Any aircraft shall, during a flight listed in each item under the preceding paragraph, listen to instructions from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

4 航空機は、前項各号に掲げる航行を行つている間は、第一項の規定による指示を聴取しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic control zone, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding two paragraphs are applied. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、航空交通管制圏ごとに、前二項の規定による規制が適用される時間を告示で指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Flight in a civil training and testing area specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in Article 95-3 例文帳に追加

二 民間訓練試験空域における第九十五条の三の国土交通省令で定める飛行 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) Any person who operates air transport services shall obtain a license from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百条 航空運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An application under paragraph (2) shall be attached by a financial plan and other documents stating matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

4 第二項の申請書には、資金計画その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to grant an approval set forth in the preceding paragraph, comply with the following standards: 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の認可をしようとするときは、左の基準によつてこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to grant approval under paragraph (1), comply with the following standards: 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、第一項の許可をしようとするときは、次の基準によつて、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she grants a license under the preceding paragraph, comply with the following standards: 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の許可をしようとするときは、次の基準によつて、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 118 Any domestic air carrier shall, when it has closed its business, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect without delay. 例文帳に追加

第百十八条 本邦航空運送事業者は、その事業を廃止したときは、遅滞なくその旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 123 (1) Any person who intends to operate aerial work services shall obtain a license from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百二十三条 航空機使用事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may request an applicant to submit other documents in addition to those prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、申請者に対し、前項に規定するものの外、必要と認める書類の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ix) Any person who applies for aviation medical examination certification by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 31 paragraph (1 例文帳に追加

九 国土交通大臣が行う第三十一条第一項の航空身体検査証明を申請する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 136 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consult with the Transport Council when he/she intends to take the following actions: 例文帳に追加

第百三十六条 国土交通大臣は、次に掲げる処分等をしようとするときは、運輸審議会に諮らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall control the matters concerning the administration of operations by the Minister of Defense due to the delegation under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、前項の規定による委任により防衛大臣が行う業務の運営に関する事項を統制するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i)-3 In the case of engaging in air navigation under Article 33 paragraph (1) as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of the same paragraph 例文帳に追加

一の三 第三十三条第一項の規定に違反して、同項の国土交通省令で定める航行を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 Gradient for horizontal plane of approach surface as specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (8) of Article 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第二条 法第二条第八項の国土交通省令で定める進入表面の水平面に対する勾配は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 Radial length of horizontal surface as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (9) of Article 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第三条 法第二条第九項の国土交通省令で定める水平表面の半径の長さは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 3-2 (1) Gradient of heliport transitional surface as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (10) of Article 2 of the Act shall be 1/2th. 例文帳に追加

第三条の二 法第二条第十項の国土交通省令で定めるヘリポートの転移表面の勾配は、二分の一とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS