1016万例文収録!

「tourism」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tourismを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2140



例文

Article 4 (1) Those who wish to obtain the permission in the preceding Article shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For consigned motor truck transportation: Scope of service and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

二 貨物自動車利用運送を行おうとする場合 業務の範囲その他国土交通省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall deliver the Qualification Certificate for Operation Manager to the person who falls under any of the following items. 例文帳に追加

第十九条 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当する者に対し、運行管理者資格者証を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Procedural matters related to granting of the Operation Manager Qualification Certificate shall be prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 運行管理者資格者証の交付に関する手続的事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 21 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall conduct the Operation Manager examination to test the knowledge and competency required in the duty as the Operation Manager. 例文帳に追加

第二十一条 運行管理者試験は、運行管理者の業務に関し必要な知識及び能力について国土交通大臣が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Those who do not have the experience of actual duties prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may not take the Operation Manager examination. 例文帳に追加

2 運行管理者試験は、国土交通省令で定める実務の経験を有する者でなければ、受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The examination subjects, application procedure and other details of the Operation Manager examination shall be prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 運行管理者試験の試験科目、受験手続その他試験の実施細目は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) Transfer of the general motor truck transportation business shall not become effective without the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三十条 一般貨物自動車運送事業の譲渡し及び譲受けは、国土交通大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 (1) Those who wish to manage the special motor truck transportation business shall obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三十五条 特定貨物自動車運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Those who wish to obtain a permission set forth in the preceding paragraph shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Upon rescission of the designation prescribed in paragraph (1) of Article 38 in accordance with the provision in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall announce the same to the public. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の規定により第三十八条第一項の指定を取り消したときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 The procedure for paragraph (1) of Article 38 and other matters necessary for local implementing agency shall be provided in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十二条 第三十八条第一項の指定の手続その他地方実施機関に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon assignment or dismissal of an examiner, the designated testing agency shall notify the same to the of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay. 例文帳に追加

2 指定試験機関は、試験員を選任し、又は解任したときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the designated testing agency to report on the testing procedures within the limit necessary for the enforcement of this Act. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、指定試験機関に対し、試験事務に関し報告をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon decision of the standard fares and standard prices in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall publicly notify the same without delay. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の規定による標準運賃及び標準料金を定めたときは、遅滞なく、これを告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 In addition to what is provided for in this Act, procedures required for enforcement of this Act and other matters shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六十九条 この法律に定めるもののほか、この法律の実施のため必要な手続その他の事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Breakwaters shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable reduction of the height of waves intruding into the harbor. 例文帳に追加

一 港湾内に侵入する波浪を低減することができるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Seawalls shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable protection of the land area behind the seawall concerned from waves and storm surges. 例文帳に追加

一 波浪及び高潮から当該防潮堤の背後地を防護できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Sluices shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for prevention of overflow due to storm surges. 例文帳に追加

一 高潮による越流を制御できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Sluices shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for protection of the hinterland from inundation and for drainage of unnecessary inland water. 例文帳に追加

二 当該水門の背後地の防護及び不要な内水の排除が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to enable the safe and smooth lifting and launching of boats. 例文帳に追加

一 船舶の安全かつ円滑な揚げおろしが行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to facilitate the safe and smooth use of mooring facilities. 例文帳に追加

一 係留施設の安全かつ円滑な利用に資するよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Cargo handling areas shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to ensure the safe and smooth handling of cargo. 例文帳に追加

一 貨物の安全かつ円滑な荷さばきが行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied so as to enable the safe bringing-in and bringing-out of ships. 例文帳に追加

一 船舶を安全に搬入し、又は搬出することができるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to enable the safe and smooth boarding of passengers. 例文帳に追加

一 旅客の安全かつ円滑な乗降が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Beaches shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so that they will contribute to the development of the port and harbor environments. 例文帳に追加

一 港湾の良好な環境の整備に資するよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The names, locations, jurisdiction districts, and internal organizations of the Local Marine Accident Tribunals shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 地方海難審判所の名称、位置、管轄区域及び内部組織は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 The locations and internal organizations of the Japan Marine Accident Tribunals shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第十五条 この節に定めるもののほか、海難審判所の位置及び内部組織は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 An Examinee may appoint his Counselor in accordance with the provisions set forth in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第十九条 受審人は、国土交通省令の定めるところにより、補佐人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 In addition to what is provided for in this Act, a Counselor may independently perform its duties to the extent those provided for in this Act and in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第二十条 補佐人は、この法律に定めるもののほか、国土交通省令の定める行為に限り、独立してこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43 In addition to those provided for in this Act, necessary matters in connection with the inquiry procedure shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十三条 この法律に定めるもののほか、審判の手続に関し必要な事項は、国土交通省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The position of the signal station as well as the method and meaning of the signal under paragraph 1 shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 第一項の信号所の位置並びに信号の方法及び意味は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The National Land Council shall study and deliberate important matters concerning the Development Plan pursuant to the consultation of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 国土審議会は、国土交通大臣の諮問に応じ、開発計画に関する重要事項について調査審議する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When the cabinet decision set forth in paragraph 4 is made on the National Plan, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall publicly announce the National Plan without delay. 例文帳に追加

6 国土交通大臣は、全国計画について第四項の閣議の決定があつたときは、遅滞なく、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, after formulating or revising the Basic Policy, make it public without delay. 例文帳に追加

6 国土交通大臣は、基本方針を定め、又は変更したときは、遅滞なく、これを公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall hear the opinions of the Transport Policy Council on the Port Plan submitted to him/her pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、前項の規定により提出された港湾計画について、交通政策審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For Minor Ports where a prefecture is a party to the establishment of the port authority/ the Minister of Land, Infrastructure and Transport and Tourism 例文帳に追加

二 地方港湾であつて都道府県が港務局の設立に加わっているものについては国土交通大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A port authority shall make an outline of the Port Facilities under its management known to the public pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 港務局は、国土交通省令で定めるところにより、その管理する港湾施設の概要を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Port Management Body shall make necessary revisions to the tariff without delay when requested pursuant to the provisions of the preceding paragraph by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 港湾管理者は、前項の国土交通大臣の要求があったときは、遅滞なく、料率について、必要な変更を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may establish and manage electronic data processing systems as follows: 例文帳に追加

第五十条の二 国土交通大臣は、次に掲げる電子情報処理組織を設置し、及び管理することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Necessary matters concerning the establishment and management of the electronic data processing systems other than those specified in the preceding paragraphs shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 前各項に定めるもののほか、電子情報処理組織の設置及び管理に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Port Management Bodies shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay, when the rules of the joint committee set forth in the provisions of paragraph (1) are set down or changed. 例文帳に追加

3 港湾管理者は、第一項の協議会の規約を定め、又は変更したときは、遅滞なく、国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Designated Port Management Body shall, when intending to give authorization set forth in the preceding paragraph, obtain the consent of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance. 例文帳に追加

3 特定港湾管理者は、前項の認定をしようとするときは、あらかじめ、国土交通大臣の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Large scale Port and Harbor Works specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism among waterways and basins or protective facilities for harbor in a Port of Refuge 例文帳に追加

三 避難港における水域施設又は外郭施設のうち国土交通省令で定める大規模なものの港湾工事 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Port Management Body shall, in advance, obtain the consent of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism when intending to give the authorization set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 港湾管理者は、前項の認定をしようとするときは、あらかじめ、国土交通大臣の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) In addition to what is specified in the preceding paragraphs, necessary matters for the lease of the specified wharf shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

12 前各項に定めるもののほか、特定埠頭の貸付けに関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consult with the Minister of Finance prior to leasing set forth in the provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、第一項の貸付けをするときは、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In addition to what is specified in the preceding paragraphs, necessary matters on the lease of the Designated International Container Wharf shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

8 前各項に定めるもののほか、特定国際コンテナ埠頭の貸付けに関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when designating the wide area disaster management zone of a port, make public the area of the said zone without delay. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、港湾広域防災区域を定めたときは、遅滞なく、当該港湾広域防災区域の範囲を告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A party (except the National Government) who intends to construct or improve a Facility Subject to the Technical Standards recognized as having substantial influence on public safety and other national interests specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall obtain the confirmation that the Facility Subject to the Technical Standard to be constructed or improved is in compliance with the Technical Standards from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or parties who have registered with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the next Article (hereinafter referred to as the "Registered Confirmation Agency"). However, this shall not apply to the construction or improvement using design methods set by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 技術基準対象施設であつて、公共の安全その他の公益上影響が著しいと認められるものとして国土交通省令で定めるものを建設し、又は改良しようとする者(国を除く。)は、その建設し、又は改良する技術基準対象施設が技術基準に適合するものであることについて、国土交通大臣又は次条の規定により国土交通大臣の登録を受けた者(以下「登録確認機関」という。)の確認を受けなければならない。ただし、国土交通大臣が定めた設計方法を用いる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS