1016万例文収録!

「tourism」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tourismを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2140



例文

Award of organization of building national communities by Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 例文帳に追加

国土交通省 全国地域づくり団体 国土交通大臣賞受賞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) In case that the driver has a fair reason defined by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 例文帳に追加

(6)国土交通省令の定める正当な事由のあるとき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, there are many farm shops, with agriculture and tourism being united more and more. 例文帳に追加

また、観光農園も多数あり、農業と観光産業が結びつきつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shows their new direction as a hot springs resort for tourism and recreation. 例文帳に追加

これは、これから観光、保養温泉として売っていく姿勢の表れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yunishikawa Onsen is actively making use of the Ochudo legend for tourism. 例文帳に追加

湯西川温泉では積極的に落人伝説を観光業に活用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

I understand that a task force was established under Minister (of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) Maehara. 例文帳に追加

前原(国土交通)大臣のところでチームができたのですね。 - 金融庁

STAYING TYPE SPACE TOURISM INSTITUTION, ITS CONSTRUCTION METHOD AND REPAIR METHOD例文帳に追加

滞在型宇宙観光施設及びその建設方法と修理方法 - 特許庁

(2) Japanese tourism industry expected to develop toward expansion of service exports例文帳に追加

(2)サービス輸出の拡大に向けて発展が期待される我が国観光産業 - 経済産業省

(c) The importance of strengthening competitiveness in the tourism industry and the rest of the service sector例文帳に追加

③観光産業等サービス分野の競争力強化の重要性 - 経済産業省

例文

(3) Need to strengthen the competitiveness of the tourism industry and the rest of the service sector例文帳に追加

(3)観光産業等サービス分野の競争力強化の必要性 - 経済産業省

例文

Production sector includes agriculture and forestry, fishing, mining and trade and tourism.例文帳に追加

生産セクターは農林水産業、鉱工業、貿易&観光を指す。 - 経済産業省

The coherence of the entire community is cited as the problem in the "Tourism Type" (Fig. 2-1-25 [3]).例文帳に追加

「観光型」では、地域全体のまとまりが問題とされている(第2-1-25図〔3〕)。 - 経済産業省

Fig. 2-1-22 [3] The other party in partnerships for enterprises with an awareness of community resources (Tourism Type)例文帳に追加

第2-1-22図〔3〕地域資源認識先の連携相手(観光型) - 経済産業省

Fig. 2-1-24 [3] The business area to which the most importance is attached (Tourism Type)例文帳に追加

第2-1-24図〔3〕最も重視している営業対象地域(観光型) - 経済産業省

More than half of local governments have expectations in the areas of event hosting, tourism, and community resource utilization例文帳に追加

~イベント開催、観光、地域資源活用に5割超の自治体が期待~ - 経済産業省

(1) Development of special regional products, tourism resources, and markets例文帳に追加

(1)特産品開発・観光資源開発及びその販路開拓 - 経済産業省

Dissemination of information for the prevention of harmful rumor and strengthening of tourism campaigns例文帳に追加

風評被害防止のための情報発信や観光キャンペーンの強化等 - 厚生労働省

Club Tourism International, a Japanese travel agency, announced on Jan. 6 that it has started a company called Club Tourism Space Tours because space tourism is about to become a reality.例文帳に追加

日本の旅行代理店のクラブツーリズムは,宇宙観光が現実になりそうなことから,クラブツーリズム・スペースツアーズという会社を始めたと1月6日に発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Industrial tourism needs have been growing regarding visitors to Japan from Asia in recent years, and there have been moves to utilize industrial tourism as a regional tourism resource in each region based on these needs.例文帳に追加

また、近年のアジアからの訪日客については産業観光のニーズも高まってきており、各地域においてもこれらのニーズを踏まえ、産業観光を新しい地域の観光資源として活用する動きも出てきている。 - 経済産業省

(2) Any aircraft shall, before engaging in a flight (except such cases as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism), except the case under the preceding paragraph, report its flight plan to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that an aircraft may, when it is difficult to report a flight plan in advance as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, report the flight plan to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism even after starting flight, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 航空機は、前項の場合を除き、飛行しようとするとき(国土交通省令で定める場合を除く。)は、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に飛行計画を通報しなければならない。ただし、あらかじめ飛行計画を通報することが困難な場合として国土交通省令で定める場合には、飛行を開始した後でも、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に飛行計画を通報することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-3 In the case where a person to take an examination holds any service career or qualifications specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in connection with forecasting services and other meteorological services specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, he/she may be given exemption from part of the examination pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第二十四条の三 試験を受ける者が、予報業務その他国土交通省令で定める気象業務に関し国土交通省令で定める業務経歴又は資格を有する者である場合には、国土交通省令で定めるところにより、試験の一部を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The measuring instruments and other equipment used in measurements for the instrumental errors of meteorological instruments that are specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism have undergone calibrations by the Director-General of the Japan Meteorological Agency and other calibrations specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within a period of time specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; 例文帳に追加

二 気象測器の器差の測定に用いる国土交通省令で定める測定器その他の設備が、国土交通省令で定める期間内に気象庁長官による校正その他国土交通省令で定める校正を受けたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10-2 (1) Any person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having the competency and experience as prescribed in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "designated airworthiness inspector"), may grant airworthiness certification for gliders which are specified the provisions of paragraph (1) of the preceding article, as may be specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第十条の二 国土交通省令で定める資格及び経験を有することについて国土交通大臣の認定を受けた者(以下「耐空検査員」という。)は、前条第一項の航空機のうち国土交通省令で定める滑空機について耐空証明を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 (1) No person shall board, as pilot in command, an aircraft used for air transport services specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, unless he/she has obtained the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to the required knowledge and skill for pilot in command as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第七十二条 航空運送事業の用に供する国土交通省令で定める航空機には、航空機の機長として必要な国土交通省令で定める知識及び能力を有することについて国土交通大臣の認定を受けた者でなければ、機長として乗り組んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any aircraft shall, when engaging in any of the following flights, engage in such flight after having communicated with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in order to receive instructions from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

3 航空機は、次に掲げる航行を行う場合は、第一項の規定による国土交通大臣の指示を受けるため、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に連絡した上、これらの航行を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 111-4 Any domestic air carrier shall, when an event which affects normal flight operations of any aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, occurs, report the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百十一条の四 本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定める航空機の正常な運航に安全上の支障を及ぼす事態が発生したときは、国土交通省令で定めるところにより、国土交通大臣にその旨を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, Singapore positioned the tourism industry as a strategic industry that should be cultivated nationally. It selected its island of Sentosa and other areas for individual tourism development, and has carried out event planning and town development considering the entire country as a tourism resource.例文帳に追加

しかし、シンガポールは、国家として育成すべき戦略的産業の1つとして観光産業を位置づけ、シンガポール島内のセントーサ等について個別の観光開発を行うとともに、シンガポール全体を1つの観光資源とみなした街づくりやイベント企画等を行ってきた。 - 経済産業省

We welcomed the APEC Tourism Ministerial Meeting in September in Nara, Japan, held under the theme, “Tourism for New Strategic Growth in the Asia-Pacific region,” which underlined the need for sustainable and balanced tourism for the region to grow.例文帳に追加

我々は,APEC観光大臣会合が9月に奈良で「アジア太平洋地域における新たな成長戦略のための観光」のテーマの下に開催され,地域の経済成長のためには持続可能で均衡ある観光が必要であると強調したことを歓迎した。 - 経済産業省

the most bodacious display of tourism this side of Anaheim- Los Angeles Times 例文帳に追加

観光においてもっとも素晴らしいディスプレー、アナハイムの一面−ニューヨークタイムズ - 日本語WordNet

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall exhibit the first class registry to the public. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、第一種登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Those who do not have the facility for which the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism prescribes to be required for the said business; 例文帳に追加

六 その事業に必要と認められる国土交通省令で定める施設を有しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The scope of the responsibilities of the Operation Manager set forth in the preceding paragraph shall be prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の運行管理者の業務の範囲は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) After designating a designated testing agency, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall not conduct the testing procedures. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、指定試験機関の指定をしたときは、試験事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Upon the notification set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall announce the same to the public. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、前項の届出があったときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon granting the permission set forth in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall announce the same to the public. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の許可をしたときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notification pursuant to the preceding paragraph shall be made in writing, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の規定による告知は、国土交通省令で定めるところにより、書面で行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied to enable the safe mooring of ships. 例文帳に追加

一 船舶の安全な係留が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied so as to enable the proper fixing of ships. 例文帳に追加

二 船舶を適切に固定できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 The Japan Marine Accident Tribunal is established in the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as a special organ. 例文帳に追加

第七条 国土交通省に、特別の機関として、海難審判所を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The jurisdiction over case that occurs outside Japanese territory shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 国外で発生する事件の管轄については、国土交通省令の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters concerning qualification and registration of Maritime Counselors shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 海事補佐人の資格及び登録に関する事項は、国土交通省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The kind of dangerous goods set forth in the preceding paragraph shall be provided for by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の危険物の種類は、国土交通省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Matters concerning the protection of resources, and the use and improvement of the facilities related to culture, welfare and tourism; 例文帳に追加

七 文化、厚生及び観光に関する資源の保護並びに施設の利用及び整備に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall prepare a draft of the National Plan and seek a cabinet decision. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、全国計画の案を作成し、閣議の決定を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has formulated a Regional Plan, he/she shall publicly announce this without delay. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、広域地方計画を定めたときは、遅滞なく、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Port Management Body may present its opinions concerning the Basic Policy to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 港湾管理者は、基本方針に関し、国土交通大臣に対し、意見を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-6 The development and preservation of the Waterways to be Developed and Preserved shall be undertaken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十三条の六 開発保全航路の開発及び保全は、国土交通大臣が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Necessary matters concerning the port ledger shall be provided by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 港湾台帳に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall make a public notice of the Port Management Body set forth in the preceding paragraph in the official gazette. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、前項の港湾管理者を官報で告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism other than those listed in the preceding three items 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、国土交通省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS