意味 | 例文 (58件) |
web spiderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
a funnel-shaped spider web 例文帳に追加
じょうご形の蜘蛛の巣 - 日本語WordNet
SPIDER-WEB DRAWING METHOD例文帳に追加
クモの巣作図方法 - 特許庁
Well known that he invvented to throw Chisuji-no-Ito [thousand strings, spider's web] in the drama "Tsuchigumo" (the Ground Spider). 例文帳に追加
『土蜘蛛』の千筋の糸を考案したことで有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yes, that's a bunny suit that a wasp spider weaved with spider web.例文帳に追加
ええ あれは女郎蜘蛛が蜘蛛の糸で織り上げたバニー服だっだの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you ever seen a spider spinning its web?例文帳に追加
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。 - Tatoeba例文
The cicada nymph was caught in a spider web, grew wings and flew away.例文帳に追加
せみの幼虫が、くもの巣につかまって羽化をした。 - Tatoeba例文
a fabric so delicate and transparent as to resemble a web of a spider 例文帳に追加
クモの巣にたとえられるほどに繊細で透明な繊維 - 日本語WordNet
Have you ever seen a spider spinning its web? 例文帳に追加
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。 - Tanaka Corpus
The next time you see a spider web例文帳に追加
今度クモの巣を見かけたら 立ち止まって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a dense elaborate spider web that is more efficient than the orb web 例文帳に追加
球形のものより効果的で、高い密度で巧妙に作られたクモの巣 - 日本語WordNet
To provide a spider web pattern coating method which can readily and stably form a three-dimensional spider web pattern on a substrate.例文帳に追加
被塗物上に立体感がある乱糸模様を容易に安定して形成することができる乱糸模様塗装方法を提供する。 - 特許庁
The children were all eyes watching a spider weaving its web. 例文帳に追加
子供たちは蜘蛛が巣をかけるのを目を皿のようにして見た. - 研究社 新和英中辞典
an orange and tan spider with darkly banded legs that spins an orb web daily 例文帳に追加
肢に黒い帯があり,毎日巣を作る橙と渋色をしたクモ - 日本語WordNet
the barn spider was made famous in E. B. White's book `Charlotte's Web' 例文帳に追加
E.B.ホワイトの本、“シャーロットのおくりもの”で、その小屋の蜘蛛は有名になった - 日本語WordNet
an irregular spider web woven in a single plane and looking like flattened hammocks 例文帳に追加
単一面に織られた不規則なクモの巣で平なハンモックのように見える - 日本語WordNet
I felt as if I was in a monstrous spider's web. 例文帳に追加
自分が化け物じみたクモの巣につかまったような気分です。 - H. G. Wells『タイムマシン』
A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads and he knows precisely how each and every single one of them dances.例文帳に追加
巣の真ん中にいる 無数の糸がある犯罪の巣 彼はすべての糸を把握している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is provided a spider web pattern coating method wherein a spider web pattern is formed on a substrate by coating the substrate with a coating composition having a viscosity of 0.5 Pa sec or higher at a shear rate of 10,000 sec^-1 and a solids content of 40-95 mass% by means of a spider web spray gun.例文帳に追加
乱糸ガンを用いて粘度がせん断速度10,000sec^−1において0.5Pa・sec以上かつ固形分濃度が40〜95質量%である塗料組成物を塗装することにより被塗物上に乱糸模様を形成する乱糸模様塗装方法。 - 特許庁
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.例文帳に追加
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 - Tatoeba例文
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 例文帳に追加
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 - Tanaka Corpus
as the gentlest tremors of the edges of the web remind one of the foul spider which lurks in the centre. 例文帳に追加
巣の縁でのかすかな振動が、巣の中央に潜む汚らわしい蜘蛛の1匹を暴きだすように。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
The spider web pattern coating method is embodied by one wherein the spider web pattern is prepared by coating a substrate with the coating composition to form continuous threads and is composed of a thread-like pattern part and a pattern part comprising mixed and collected thread-like patterns.例文帳に追加
また、前記乱糸模様が、前記塗料組成物を連続した糸状で被塗物上に塗着させてなり、糸状の模様部分と、糸状の模様が混じりあい溜まった模様部分とを含む乱糸模様である乱糸模様塗装方法。 - 特許庁
Kuniharu TSUZUKI, the lord of Kumonosu-jo Castle (Spider web Castle) was betrayed by Fujimaki, the lord of Kita no Tachi (North Castle), which made him decide to confine himself to the castle. 例文帳に追加
蜘蛛巣城城主・都築国春は北の館城主・藤巻の謀反に遭い、篭城を決意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each brake shoe has a convex web part positioned in communication with one of the anchor seats to transfer braking load to the spider.例文帳に追加
各ブレーキシューは、スパイダーに制動荷重を伝達するためにアンカーシートのうちの1つと連通して配置された凸状のウェブ部分を有する。 - 特許庁
意味 | 例文 (58件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |