wonを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5231件
He won such an applause as had not been heard for many a day―such an applause as we had not heard for days. 例文帳に追加
近頃珍しい大喝采を博した - 斎藤和英大辞典
In 1988, she won the gold in the heptathlon例文帳に追加
1988年 彼女は七種競技で金メダルを獲り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Manchester United won the game 4-0.例文帳に追加
マンチェスター・ユナイテッドが4-0でその試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Japan eventually won the match 23-8.例文帳に追加
日本は最終的に23-8で試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave
He won the Nobel Prize for his study.例文帳に追加
彼はこの研究でノーベル賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Jimmy Connors won the title in 1978, 1979, 1983 and 1984.例文帳に追加
ジミー・コナーズ選手が1978,1979,1983,1984年に優勝している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Phileas Fogg, then, had won the twenty thousand pounds; 例文帳に追加
そして、フィリアス・フォッグは二万ポンドを手にいれた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
And, we won the championship in that meet. 例文帳に追加
そして、私たちはその大会で優勝しました。 - Weblio Email例文集
After 18 years, they finally won the pennant again. 例文帳に追加
18年を経(へ)て,彼らはついに,再び優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
I won the bronze medal at the world championships. 例文帳に追加
世界選手権では銅メダルを獲得しました。 - 浜島書店 Catch a Wave
As a result, she won a ticket to the Athens Olympics. 例文帳に追加
その結果,アテネ五輪への切符を獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tabata won six consecutive overall titles at the national championships. 例文帳に追加
全日本選手権で総合6連覇を達成。 - 浜島書店 Catch a Wave
Okamoto won a bronze medal in taekwondo at the 2000 Sidney Olympics. 例文帳に追加
2000年シドニー五輪のテコンドーで銅メダルを獲得。 - 浜島書店 Catch a Wave
On that day Arakawa won her gold medal. 例文帳に追加
その日,荒川選手が金メダルを獲得したのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
She won the gold medal in the 63-kilogram division at the Athens Olympics. 例文帳に追加
アテネ五輪の63キロ級で金メダルを獲得。 - 浜島書店 Catch a Wave
He won his bronze medal in the 150-meter individual medley. 例文帳に追加
150メートル個人メドレーでは銅メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
He won a clear victory over Republican John McCain, 72. 例文帳に追加
彼は共和党のジョン・マケイン氏(72)に圧勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Japan won the tournament for the second consecutive time. 例文帳に追加
日本はその大会で2連覇を果たしたのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Grampus won the Emperor's Cup in 1995 and 1999. 例文帳に追加
グランパスは1995年と1999年に天皇杯で優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
If the super big lottery is won, the super big reservation flag is set up (S307), and the subsequently won big bonus becomes super big, but if the super big lottery is not won, the subsequently won big bonus becomes normal big.例文帳に追加
スーパービッグ抽選に当選すれば、スーパービッグ予約フラグが設定され(S307)、その後に入賞したビッグボーナスがスーパービッグとなるが、ハズレれば、その後に入賞したビッグボーナスはノーマルビッグとなる。 - 特許庁
Accordingly, he won overwhelming victories during elections. 例文帳に追加
そのため選挙では圧倒的な強さを誇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April 1998, he won the Legion d'Honneur, Officier of France. 例文帳に追加
1998年4月、フランス・レジオンドヌール勲章オフィシエ章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Won the French award of Chevalier dans l'Ordre des Arts et des Lettres. 例文帳に追加
フランス芸術・文化勲章シュバリエ受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He ran in the next election, and won, returning to the political arena. 例文帳に追加
次回選挙で当選し、政界に復帰する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

