1016万例文収録!

「you are not」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > you are notに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

you are notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1404



例文

You are not shorter than I. 例文帳に追加

あなたは私ほどに背は低くない。 - Tanaka Corpus

You are not watching TV now. 例文帳に追加

あなたは今テレビを見ていません。 - Tanaka Corpus

You are not a doctor. 例文帳に追加

あなたは医者ではありません。 - Tanaka Corpus

You are not a child anymore. 例文帳に追加

あなたはもう子供ではない。 - Tanaka Corpus

例文

"Are you tired?" "No, not at all." 例文帳に追加

「疲れたか」「いいや、ちっとも」 - Tanaka Corpus


例文

It is not good that you are all talk.' 例文帳に追加

「理窟悪と申してあるもの。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Are you sure that there is not any concern? 例文帳に追加

そうですか、全くありませんか。 - 金融庁

You are not for the fashion of these times. 例文帳に追加

今じゃ全然見かけないよ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

"But are you not mistaken?" 例文帳に追加

「しかし、間違いないのですね?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

"Then you are not of the brotherhood." 例文帳に追加

「それじゃぁ君は同士じゃないのか?」 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

例文

``Then you are not going,'' said I. 例文帳に追加

「じゃあ、君は行かなくていい。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

"Are you sure he will not bite us?" 例文帳に追加

「本当に噛んだりしませんか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

You're not as special as you maybe think that you are. 例文帳に追加

あなたは自分で思っているように特別ではありません。 - Weblio Email例文集

People will not turn their backs on you as long as you are wealthy.例文帳に追加

貴方がお金持ちな限り人々は君に背を向けないよ。 - Weblio Email例文集

I love you so much that the words I love you are not enough. 例文帳に追加

愛してるの言葉じゃ足りないくらいに君が好き。 - Weblio Email例文集

What do you do when you are not working? 例文帳に追加

あなたは仕事がないときは何をやってるんですか? - Weblio Email例文集

You do not look as though you are tired. 例文帳に追加

あなたは疲れているように見えません。 - Weblio Email例文集

I miss you so much since you are not here. 例文帳に追加

あなたがいなくて寂しくてたまらない。 - Weblio Email例文集

You are not doing you best for me. 例文帳に追加

あなたは私の為に頑張っていない。 - Weblio Email例文集

You must not mix those when you are using them.例文帳に追加

あなたはそれらを混ぜて使用してはいけません。 - Weblio Email例文集

You are not in a position in which you can advise me.例文帳に追加

あなたは私に忠告できる立場ではない。 - Weblio Email例文集

You are not considerate enough of those around you. 例文帳に追加

あなたは、周りへの配慮が足りません。 - Weblio Email例文集

You can get a burn if you are not careful. 例文帳に追加

注意しないとやけどすることがある. - 研究社 新英和中辞典

You need not stand if you are tired. 例文帳に追加

疲れているのなら立っていなくてもよろしい. - 研究社 新英和中辞典

Is this not enough to convince you that you are (in the) wrong? 例文帳に追加

これほど言ってもまだ自分の間違いがわからないのか. - 研究社 新和英中辞典

You are in the wrong.—I'm not going to argue with you about it. 例文帳に追加

君は間違っているよ.—そういうことにしておきましょう. - 研究社 新和英中辞典

Food that you are not used to (eating) will disagree with you. 例文帳に追加

食べつけないものを食べると当たるぞ. - 研究社 新和英中辞典

You must not be idle because you are rich 例文帳に追加

君は金持ちだからとて遊んでいてはいかん - 斎藤和英大辞典

You are rich, it is true; but you must not therefore be idle. 例文帳に追加

なるほど君は金持ちだ、だからとて遊んでいてはいかん - 斎藤和英大辞典

You must not absent yourself from school unless you are ill.例文帳に追加

病気のほかは決して学校を休むな - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed of being seen in my company, I will not impose myself upon you. 例文帳に追加

僕と交際するを恥じるなら押掛けはせぬ - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed to be seen in my company, I will not force myself upon you. 例文帳に追加

僕はつきあうのが恥ずかしいなら押掛けはせぬ - 斎藤和英大辞典

I wish you would come if you are not particularly engaged. 例文帳に追加

格別のご用も無くばお出で下さい - 斎藤和英大辞典

You can not make money if you are afraid of losing. 例文帳に追加

損をするのをけんのんがっては金儲けはできない - 斎藤和英大辞典

You can not follow him unless you are used to hearing him. 例文帳に追加

あの先生の講義は聞き慣れないと聞き取れない - 斎藤和英大辞典

You are not allowed to pass unless you give the word. 例文帳に追加

合言葉を言わなければ通されぬ - 斎藤和英大辞典

Are you not the man? It looks like you 例文帳に追加

(菓子を食ったのは)君じゃないか、あやしいぜ - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed to be seen in my company, I will not forcer myself upon you. 例文帳に追加

僕と交際するのを恥じるなら押掛けはせぬ - 斎藤和英大辞典

You must not absent yourself from school on any account, unless you are ill. 例文帳に追加

病気のほかはどんなことがあっても学校を休むな - 斎藤和英大辞典

You can not understand him, unless you are used to him. 例文帳に追加

あの先生の講義は聞きつけないとわからない - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed to be seen in my company, I will not force myself upon you. 例文帳に追加

僕と付き合うのが恥ずかしいなら押し掛けはしない - 斎藤和英大辞典

As you are a man of honour, you surely will not abandon me. 例文帳に追加

あなたも男の意地なればよもや見捨てはなさるまい - 斎藤和英大辞典

If you are disheartened by trifles, you will not accomplish anything in this world. 例文帳に追加

些細な困難に挫折していては何事も為せぬ - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed to be seen in my company, I will not force myself upon you. 例文帳に追加

僕と交わるのが恥かしいなら押しかけはせぬ - 斎藤和英大辞典

You can not be somebody in the world till you are buffeted by the world. 例文帳に追加

人中でもまれなけりゃ人間になれぬ - 斎藤和英大辞典

If you are ashamed to be seen with me, I will not force my company upon you. 例文帳に追加

僕と付合うのが恥かしいなら押しかけはせぬ - 斎藤和英大辞典

Even if you are not to blame, you should apologize.例文帳に追加

たとえ君が悪くなくても、謝るべきだ。 - Tatoeba例文

I would not have you other than you are.例文帳に追加

私はあなたには今のままでいてほしい。 - Tatoeba例文

Even if you are not to blame, you should apologize.例文帳に追加

たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 - Tatoeba例文

例文

Your wealth will not avail you after you are dead.例文帳に追加

死んでしまえば財産など何の役にも立たないだろう - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS