1016万例文収録!

「your win」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > your winに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

your winの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

She will win upon your heartgain upon your heart. 例文帳に追加

あの女は巧みに男にとり入る - 斎藤和英大辞典

By your endurance you will win your lives. 例文帳に追加

「あなた方は自分の忍耐によって自分の命を勝ち取りなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:19』

I'll try hard to win back your trust. 例文帳に追加

私は信用を取り戻すように努力します。 - Weblio Email例文集

I'll try hard to win back your trust. 例文帳に追加

信用を取り戻すように努力します。 - Weblio Email例文集

例文

She will win upon your heartby degrees). 例文帳に追加

あれはだんだんと気に入られる質の女だ - 斎藤和英大辞典


例文

Whether you win or lose, you should do your best in the match.例文帳に追加

勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 - Tatoeba例文

Do your best whether you win or lose.例文帳に追加

勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 - Tatoeba例文

I have confidence in your ability to win.例文帳に追加

私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 - Tatoeba例文

Your team doesn't have a prayer to win the championship game.例文帳に追加

君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 - Tatoeba例文

例文

If you are to win, you should do your best.例文帳に追加

もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 - Tatoeba例文

例文

If you intend to win, you should do your best.例文帳に追加

もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 - Tatoeba例文

If you intend to win, you should do your best.例文帳に追加

勝とうと思うのならベストを尽くしなさい。 - Tatoeba例文

Whether you win or lose, you should do your best in the match. 例文帳に追加

勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 - Tanaka Corpus

Do your best whether you win or lose. 例文帳に追加

勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 - Tanaka Corpus

I have confidence in your ability to win. 例文帳に追加

私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 - Tanaka Corpus

Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 例文帳に追加

君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 - Tanaka Corpus

If you are to win, you should to your best. 例文帳に追加

もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 - Tanaka Corpus

I'll work hard to win back your trust bit by bit. 例文帳に追加

これから少しずつあなたの信頼を取り戻せるように努力します。 - Weblio Email例文集

And the card that said, 'Soryo no jinroku' (First born, least clever), was replaced with the card that says, 'Son shite toku tore' (Make it your strategy to win by losing). 例文帳に追加

「総領の甚六」も「損して得取れ」に変えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Japanese proverb "let your opponent slash your skin to cut off his flesh, and let him cut your bone to break his bone marrow" (you should be prepared to sacrifice your own body so that you can defeat your opponent) describes, the idea that the fencer himself or herself should win and survive is always behind the concept of aiuchi in swordsmanship schools. 例文帳に追加

皮を斬らせて肉を断つ~骨を斬らせて髄を断つとあるように、剣術流派における相打ちの概念とは、自分が勝って生き残る事が前提である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Musashi said: "Kojiro, you already lost, if you wanted to win, you shouldn't have thrown your scabbard." 例文帳に追加

武蔵は「小次郎負タリ勝ハ何ゾ其鞘ヲ捨ント(小次郎、おまえは敗れた。勝つつもりならば大事な鞘を捨てはしないはずだ。)」と語った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Olympics would be like the sixth Grand Slam to me. It's a good chance to win a medal for your country," Navratilova said. 例文帳に追加

「五輪は私にとって6番目のグランドスラムのようなもの。国のためにメダルを取るよいチャンス。」とナブラチロワ選手は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Nobunaga said 'You came here under agreement with the sect that if you make the Hokkeshu sect win the debate, the sect would make you live in comfort, and in exchange for money in kind, you entered the town of Azuchi without notifying the public office; you did such an illegal thing in contrast with your daily claims.' 例文帳に追加

「今度の宗論に勝ったら、一生不自由しないようにしてやろうと法華宗から堅い約束をされ、金品を受け取って、役所にも届を出さずに安土に来たことは、日ごろの言い分に反し、不届きである」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Muneko foresaw the defeat of the Sutoku side and said "In this matter, the Shinin (newer ex-emperor) will not compromise. There is no way we can win." and ordered Yorimori to cooperate with his elder brother, Kiyomori, telling him to, "Follow your elder brother, Kiyomori, without fail" (quoted from the "Gukansho"). 例文帳に追加

宗子は「コノ事ハ一定新院ノ御方ハマケナンズ。勝ツベキヤウモナキ次第ナリ」と崇徳方の敗北を予測して、頼盛に「ヒシト兄ノ清盛ニツキテアレ」と協力することを命じた(『愚管抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fighting a battle after finding an opportunity to win would have been the intention of both Nobunaga's and the Sakuma's, but continuing to adhere to any protracted battle based on your own arbitrary ideas was frivolous and in poor judgment. 例文帳に追加

勝敗の機を見極め一戦を遂げれば、信長にとっても佐久間親子にとっても本意なことであったのに、一方的な思慮で持久戦に固辞し続けたことは分別もなく浅はかなことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the 16-year-old challenger told herself, “Never give up, Kasumi! The most important thing is to keep your desire to win the match.” 例文帳に追加

しかし,この16歳の挑戦者は「あきらめてはだめ,佳純! 一番大切なのはこの試合に勝ちたいという気持ちを持ち続けること。」と自分自身に言い聞かせた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The head of the team came and said, “As the host country of the Beijing Olympics, we want to win our first medal in synchronized swimming. We need your experience and leadership to achieve our goal.” 例文帳に追加

チームの代表者がやって来て,「北京五輪の開催国として,我々はシンクロで我が国初のメダルを獲得したい。我々の目標を達成するにはあなたの経験と指導力が必要なのです。」と言いました。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS