役柄を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 90件
団七がどことなくもっさりした脂ぎった役柄なのに対して、徳兵衛はすらりと小粋な役柄である。例文帳に追加
Danshichi plays somehow a dowdy and oily role, while Tokube plays a slim and sophisticated role. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国の芸人で、喜歌劇の役柄で知られる(1861年−1922年)例文帳に追加
United States entertainer remembered for her roles in comic operas (1861-1922) - 日本語WordNet
歌舞伎で,公家悪という役柄例文帳に追加
a character in a kabuki drama in which one plays a wicked court nobleman - EDR日英対訳辞書
(舞台で,二人以上の役柄を)それぞれに合わせて演じる例文帳に追加
of theater, to play two different roles in a performance - EDR日英対訳辞書
左目か右目で-- 役柄にふさわしいならね例文帳に追加
Left eye or right eyeif that's better for the character. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
左目か右目で-- 役柄にふさわしいならね例文帳に追加
Left eye or right eye... if that's better for the character. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
失業中の馬丁という役柄だ。例文帳に追加
in the character of a groom out of work. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
演劇や映画で特定の役柄を演じる俳優を選択すること例文帳に追加
the choice of actors to play particular roles in a play or movie - 日本語WordNet
舞台または映画の役柄で、表現する、または感情を表す例文帳に追加
give expression or emotion to, in a stage or movie role - 日本語WordNet
(俳優または役柄について)悪役になる、あるいは悪役を演じるさま例文帳に追加
(of an actor or role) being or playing the villain - 日本語WordNet
米国の映画俳優で、強靭な役柄で知られる(1899年−1986年)例文帳に追加
United States film actor known for his portrayals of tough characters (1899-1986) - 日本語WordNet
スウェーデン歌劇ソプラノで、ワグナー作の役柄演じた(1918年生まれ)例文帳に追加
Swedish operatic soprano who played Wagnerian roles (born in 1918) - 日本語WordNet
英国の俳優で、シェークスピアの役柄でよく知られる(1907年−1989年)例文帳に追加
English actor best know for his Shakespearean roles (1907-1989) - 日本語WordNet
英国の舞台俳優、映画俳優で、古典的な役柄で知られる(1902年−1983年)例文帳に追加
British stage and screen actor noted for playing classic roles (1902-1983) - 日本語WordNet
調子や位、舞手の役柄などによって下記に述べる種類がある。例文帳に追加
There are the following types depending on the tune, tempo, or the dancer's character in the play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もうそろそろ時間だ、僕は新しい役柄にならねば。」例文帳に追加
I think, perhaps, it is almost time that I prepare for the new role I have to play." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
米国のオペラのテノール(デンマーク生まれ)で、ワグナーの作品の役柄で知られる(1890年−1973年)例文帳に追加
United States operatic tenor (born in Denmark) noted for his Wagnerian roles (1890-1973) - 日本語WordNet
これに対し狂言は、一部の例外的役柄を除いて面を使用しない。例文帳に追加
On the other hand, in Kyogen, performers other than those playing some exceptional roles conduct performances without using masks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太鼓物の通例として、シテの役柄はことごとく人間ではない「異類のもの」に限られる。例文帳に追加
As a general rule, the shite's role is limited to only ones of not human being but 'nonhuman being,' an unearthly things. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また土地の漁師役の狂言が、終始重要な役柄を演じることも特徴。例文帳に追加
It is also a feature that kyogen (the kyogen actor), who plays a local fisherman, plays an important role from beginning to end. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸歌舞伎独特の役柄で、その起源は金平浄瑠璃の坂田金平に遡る。例文帳に追加
This is a role unique to Edo Kabuki (Kabuki of old Tokyo) and its origin lies in Kinpira SAKATA of Kinpira Joruri (one of the early Edo-Joruri). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お兼は、腕のいい脇役が演じると劇の内容が濃くなる重要な役柄である。例文帳に追加
Okane's role is an important one, for if she is performed by an outstanding supporting actor, it makes the content of the play stronger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は,映画「スウィングガールズ」やテレビドラマシリーズ「のだめカンタービレ」で元気な役柄を演じた。例文帳に追加
She has played lively roles in the movie “Swing Girls” and the TV drama series “Nodame Cantabile.” - 浜島書店 Catch a Wave
藤田さんは,さまざまなテレビドラマで演じた人情味あふれる役柄で特に人気があった。例文帳に追加
Fujita was especially popular for the very human characters he played in various TV dramas. - 浜島書店 Catch a Wave
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |