意味 | 例文 (59件) |
迎えに来るの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
あなたに空港へ迎えに来るようお願いしています。例文帳に追加
I ask you to come pick me up at the airport. - Weblio Email例文集
駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。例文帳に追加
I could not find my brother who was to meet me at the station. - Tatoeba例文
死ぬ時に,仏が魂を迎えに来ること例文帳に追加
the action of Buddha coming to receive the spirit of a person when he or she dies - EDR日英対訳辞書
臨終の際に仏などが迎えに来ること例文帳に追加
the coming of Amitabha to welcome the soul of a dying person at the moment of death - EDR日英対訳辞書
駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。例文帳に追加
I could not find my brother who was to meet me at the station. - Tanaka Corpus
あなたは迎えに来る必要はない。例文帳に追加
It is not necessary for you to come pick me up. - Weblio Email例文集
私があなたを迎えに来るまで、もう少しお待ちください。例文帳に追加
Please wait a little longer for me to come pick you up. - Weblio Email例文集
あなたは私をホテルまで迎えに来ることができますか。例文帳に追加
Can you come all the way to the hotel to pick me up? - Weblio Email例文集
彼女を迎えに来るのが少し遅れるかも知れない。例文帳に追加
I will probably be a little late to come and pick her up. - Weblio Email例文集
明日の朝迎えに来るのを忘れないでね。例文帳に追加
Don't forget to pick me up tomorrow morning. - Tatoeba例文
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。例文帳に追加
Don't take the trouble to come and meet me. - Tatoeba例文
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。例文帳に追加
Don't forget to pick me up tomorrow morning. - Tanaka Corpus
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。例文帳に追加
Don't take the trouble to come and meet me. - Tanaka Corpus
何万もの人が,彼女が港に戻って来るのを出迎えた。例文帳に追加
Tens of thousands of people welcomed her back to the harbor. - 浜島書店 Catch a Wave
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。例文帳に追加
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. - Tatoeba例文
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。例文帳に追加
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. - Tanaka Corpus
そしてもし私が帰って来たら迎えに来るように云いつけてあったのです。例文帳に追加
and had asked the servant to call her if I should return. - Conan Doyle『黄色な顔』
あなたは私の両親を空港まで迎えに来る必要はありません。例文帳に追加
It is not necessary for you to go to the airport to pick up my parents. - Weblio Email例文集
あなたは私を空港へ迎えに来る必要はありません。例文帳に追加
It is not necessary for you to come pick me up at the airport. - Weblio Email例文集
ギリシア軍は防壁から出迎えに来ることができなかった。例文帳に追加
The Greeks could not come from the wall to welcome him, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。例文帳に追加
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. - Tatoeba例文
信者の臨終に際して、阿弥陀如来が西方極楽浄土から迎えに来る時の印相である。例文帳に追加
This inso is assumed by Amida Nyorai coming to fetch a believer on his or her deathbed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パウロは,自分の借りた家にまる二年間住んで,自分のもとに来る人たちをみな迎え入れ,例文帳に追加
Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him, - 電網聖書『使徒行伝 28:30』
西方極楽浄土より往生者を迎えに来るようすを描いた絵画が「来迎図」である。例文帳に追加
The 'raigo-zu' describes that a dead person is welcomed by someone from Saiho Gokuraku Jodo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保育所の子どもたちは夕方両親が迎えに来ると手をたたいてうれしがった.例文帳に追加
The children at the nursery clapped their hands with joy when their parents came to take them home. - 研究社 新和英中辞典
ペトロが入って来ると,コルネリウスは彼を出迎え,その足もとにひれ伏して,彼を拝んだ。例文帳に追加
When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him. - 電網聖書『使徒行伝 10:25』
そこで良い人生を生き、そこで幸福のうちに終わりの日を迎えることの出来る人は本当に幸いです。例文帳に追加
Blessed is he who hath lived a good life in such a body, and brought it to a happy end. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
意味 | 例文 (59件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |