意味 | 例文 (242件) |
in my mindの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 242件
A capital idea suggested itself to me [burst upon me, rose in my mind]. 例文帳に追加
名案が胸に浮かんだ. - 研究社 新和英中辞典
He has left a favourable impression on my mind―impressed me favourably―impressed me in his favour. 例文帳に追加
彼は好い印象を与えた - 斎藤和英大辞典
He has impressed me favourably―prepossessed me in his favour―left a favourable impression on my mind. 例文帳に追加
彼は好感を与えた - 斎藤和英大辞典
I have made up my mind to achieve my goals in three years. 例文帳に追加
私は3年で目標を達成する決心をした。 - Tanaka Corpus
``I made up my mind that the fellow was in hiding in the house. 例文帳に追加
「僕はこの男が家の中に隠れていると判断した。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
I try not to mind it even if I make mistakes in my English. 例文帳に追加
私は英語を間違えても気にしないようにします。 - Weblio Email例文集
I was debating (in my mind) whether to go [I should go] or not. 例文帳に追加
行くか行かぬかを(心の中で)思案し続けていた. - 研究社 新英和中辞典
Some uneasiness still lurked in my mind. 例文帳に追加
ある不安がまだ私の頭に潜んでいた. - 研究社 新英和中辞典
I have turned the matter over and over in my mind. 例文帳に追加
その問題を心の中でじっくりと考えてみた. - 研究社 新英和中辞典
I felt the music lingering on in my mind after the performance was over. 例文帳に追加
私は音楽の余韻を楽しんだ. - 研究社 新和英中辞典
You will please remind me of my faults―put me in mind for my failings. 例文帳に追加
なにとぞ行き届きませぬところはご注意を願います - 斎藤和英大辞典
He has impressed me favourably―impressed me in his favour―left a favourable impression on my mind. 例文帳に追加
好く映じた(好印象を残した) - 斎藤和英大辞典
I will speak my mind in anybody's face―(他動詞構文にすれば)―Nobody can deter me from speaking my mind. 例文帳に追加
僕は誰の前をもはばからず直言する - 斎藤和英大辞典
In my opinion,―In my mind,―To my thinking,―there is no comparison between the two. 例文帳に追加
僕の意見では二人は段が違う - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (242件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |