quotedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 474件
7bit, 8bit, base64 or quoted-printable $params["cid"]- content ID to apply 例文帳に追加
つまり7bit, 8bit, base64か quoted-printableを指定します。 $params["cid"]- content ID to apply - PEAR
12.15 quopri -- Encode and decode MIME quoted-printable data 例文帳に追加
12.15 quopri -- MIME quoted-printable 形式データのエンコードおよびデコード - Python
Encode and decode MIME quoted-printable files. 例文帳に追加
MIME quoted-printable 形式ファイルのエンコードおよびデコード。 . - Python
This was quoted from that book. 例文帳に追加
これはあの本から引用しました。 - Weblio Email例文集
There is quite a difference from the amount quoted. 例文帳に追加
見積額とはかなり差がある。 - Weblio Email例文集
A was quoted 10 yen lower than B.例文帳に追加
AはBより10円の下ザヤだ。 - Weblio英語基本例文集
give credit to all authorities quoted 例文帳に追加
引用されたすべての典拠をあげる - 研究社 英和コンピューター用語辞典
in a written composition, a passage that has been quoted from another source 例文帳に追加
引用した他の文の一節 - EDR日英対訳辞書
color quoted bright green blue color signature brightwhite blue例文帳に追加
#Jevoislavieenrose(人生がバラ色に見える):-) - Gentoo Linux
the quoted string. 例文帳に追加
クォートされた文字列を返します。 - PEAR
It contains a lot of words quoted from the biographies of Buddha. 例文帳に追加
仏伝からの引用が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "Tenji" (an emperor) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加
平出〔天子〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "Teno" (an emperor) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加
平出〔天皇〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "Odai" (an emperor) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加
平出〔皇帝〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "Heige" (his Majesty) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加
平出〔陛下〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages. 例文帳に追加
MIME 電子メールメッセージで使われる quoted-printable エンコードのサポート。 - Python
Convert binary data to a line(s) of ASCII characters in quoted-printable encoding.例文帳に追加
バイナリデータを quoted-printable 形式でエンコードして 1 行から複数行のASCII 文字列に変換します。 - Python
The situation was 'they were like the clouds and haze in number' (quoted from "Heihanki") and 'there were warriors all over the place' (quoted from "Gyokuyo"). 例文帳に追加
「その数、雲霞の如し」(『兵範記』)、「帯箭の輩、院中に満つ」(『玉葉』)という状況となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |