意味 | 例文 (17件) |
井世信の英語
追加できません
(登録数上限)
「井世信」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
後に福王流七世福王盛信は信望なく、高弟の岩井・井上・林・薗・浅野のいわゆる京都五軒家が観世流に転ずるという事件を引き起こす。例文帳に追加
Later, the seventh Morinobu Fukuo of Fukuo-ryu lost his confidence, which led to the incident that his five high-caliber disciples, so-called Kyo Kanze Gokenya (The Five Kanze Families in Kyoto), of Iwai, Inoue, Hayashi, Sono and Asano moved to the school of Kanze.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉄道の井上勝、郵便の前島密、電信の石丸安世と並び、「逓信四天王」の一人。例文帳に追加
He was one of the big four of the communication business along with Masaru INOUE of the Railway Bureau, Hisoka MAEJIMA of the Postal Bureau, and Yasuyo ISHIMARU of the Communication Bureau.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1567年(永禄10年)10月13日、13世日院、幸島の妙行坊に命じて日主(13歳)を付弟となし下野平井信行寺に置く。例文帳に追加
The 13th Nichiin took up Nisshu (13 years old) as his disciple and sent him to Shingyo-ji Temple, in Hirai, Shimotsuke on November 23, 1567.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7世紀前半に築造されたといわれる古墳で、古来から閼伽井窟(あかいくつ)と呼ばれ、信仰の対象とされてきた。例文帳に追加
It is an ancient burial mound considered to have been constructed in the early 7th century; it has been called Akai-kutsu and worshipped since ancient times.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
村岡は元康と入れ替わった人物を「酒井浄慶」、後に「世良田二郎三郎元信」と名乗った願人坊主であると推定している。例文帳に追加
MURAOKA believes that the imposter who replaced Ieyasu was Jokei SAKAI, a gannin Buddhist priest who was later known as Jiro Saburo Motonobu SAKAI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし井伊は桜田門外の変で暗殺され、老中久世広周・安藤信正らに主導権は移る。例文帳に追加
However, Ii was assassinated in the Sakurada Mongai Incident, and then it was Hirochika KUZE, Nobumasa ANDO and other "roju" who took the lead in bakufu politics.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
授賞式後の記者会見で,菅井さんは「優勝したことは信じられない。まだバレエの夢の世界にいるような感じ。」と話した。例文帳に追加
At a press conference after the awards ceremony, Sugai said, "I can't believe I won first prize. I feel like I'm still in a ballet dream land."発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「井世信」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
初期の幕閣では松平定勝や松平忠明といった徳川家康の信頼が厚い親族(徳川家綱時代の保科正之もこれに近い)や井伊直孝・酒井忠世などの重臣(井伊・酒井両名が大老に就任したかどうかについては意見が分かれている)が元老としての役割を果たしていたが、その役割をベテランの老中に担わせた職掌とみることができる。例文帳に追加
In the cabinet officials of the Shogunate in the early Edo period, Tokugawa family members, who were deeply trusted by Ieyasu TOKUGAWA, such as Sadakatsu MATSUDAIRA and Tadaakira MATSUDAIRA, (Masayuki HOSHINA in the Ietsuna TOKUGAWA era occupied a similar position), or senior vassals, such as Naotaka II and Tadayo SAKAI (there are different opinions about whether both of Ii and Sakai were appointed to the Tairo post) played a role of Genro (an elder statesman), and it is considered that this Tairo post was established for having this role assumed by the senior member of Roju.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に反抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。例文帳に追加
Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二俣城主として今川氏の最盛期に貢献し、桶狭間の戦いで主君を守るため壮絶な戦いを繰り広げ戦死した宗信は、後世、その忠節への敬意も含め「遠江国松井氏中興の祖」とも呼ばれる。例文帳に追加
Later, Munenobu was called 'Chuko no so, the Matsui clan of Totomi Province' with respect for his faithfulness since he contributed to the prime of the Imagawa clan as castellan of Futamata Castle and fiercely defended his lord while being killed in the Battle of Okehazama.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井伊死後、老中の久世広周(関宿藩主)・安藤信正(磐城平藩主)らが幕政を主導し、失墜した幕府の権力を復活させるため、朝廷との提携(公武合体)を模索する。例文帳に追加
After the death of Ii, Hirokane KUZE (the lord of the Sekiyado clan) and Nobumasa ANDO (the lord of the Iwakitaira clan), both senior councilors, led the government, trying to unite the Imperial Court and the Shogunate (kobu-gattai [integration of the imperial court and the shogunate]), in order to restore the power of the bakufu government.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、直弼の側近だった老中安藤信正および久世広周を罷免するとともに、直弼の失政を理由に京都守護の家職を井伊家から剥奪し、松平容保を京都守護職に宛てた。例文帳に追加
The Shogunate dismissed Nobumasa ANDO and Hirochika KUZE, Senior Councillors of the Shogunate who were also aides of Naosuke, and banned the Ii Family from entering the profession of Kyoto-shugo (Military Governor of Kyoto) on account of Naosuke's misgovernment, while Katamori MATSUDAIRA was promoted to Kyoto-shugo (Military Governor of Kyoto).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在残る作品の大部分は晩年の作と考えられ、熊本での作品は、細川家家老で八代城主であった松井家や晩年の武蔵の世話をした寺尾求馬助信行の寺尾家を中心に残されたものが所有者を変えながら現在まで伝えられている。例文帳に追加
Most of his works remaining at present are considered to have been made in his late years in Kumamoto; originally they had been kept in the Matsui family which had been Karo (chief retainer) of the Hosokawa family and the lord of Yatsushiro-jo Castle, and in the Terao family since Kumanosuke (Motomenosuke) Nobuyuki TERAO had attended to Musashi in his late years; later owners of those works changed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林宗には五人の娘がいて、長女粂の夫は坪井信道、次女三千子の夫は伊東玄晁、三女秀子の夫は川本幸民、四女宮子の夫は高野長英(宮子は結婚後半年目の嘉永2年4月7日(旧暦)(1849年4月29日)、32歳で早世)と高名な蘭学者に嫁いる。例文帳に追加
Rinso had five daughters; the husband of the first daughter, Kume was Shindo TSUBOI, that of the second, Michiko was Gencho ITO, that of the third, Hideko was Komin KAWAMOTO, that of the fourth, Miyako was Choei TAKANO (Miyako died young at the age of 32 in April 29, 1849, 6 months later of their marriage) and they married famous Dutch scholars as seen in above.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
共同発電設備5で発電した電力により、この地域の街路灯1、交通信号灯2を点灯し、共同井戸のポンプ3を稼働させることにより地下水を汲み上げ、水道管9を介して各世帯8に配水する。例文帳に追加
The electric power generated by the common use power generator 5 is used to light the street lights 1 and the traffic signal lights 2 in this community and also to drive the pump 3 for the common use well to pump up the ground water to be distributed to each household 8 via the water pipes 9. - 特許庁
意味 | 例文 (17件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |