小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 人のうわさも七十五日の英語・英訳 

人のうわさも七十五日の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 A wonder lasts but nine days.


Weblio英和対訳辞書での「人のうわさも七十五日」の英訳

人のうわさも七十五日

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「人のうわさも七十五日」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

の噂も例文帳に追加

wonder lasts but nine days - JMdict

の噂も例文帳に追加

gossip lasts just 75 days - JMdict

人のうわさも七十五日.例文帳に追加

A wonder lasts but nine days. 発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

の噂も例文帳に追加

A wonder lasts nine days.”【イディオム格言発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

の噂も例文帳に追加

A wonder lasts but nine days.”【イディオム格言発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

の噂も例文帳に追加

A wonder lasts but nine days. - Tatoeba例文

例文

の噂も例文帳に追加

A wonder lasts but nine days. - 英語ことわざ教訓辞典

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「人のうわさも七十五日」に類似した例文

人のうわさも七十五日

例文

six days

例文

five days

例文

the ninth day of a month, called 'Okunichi'

例文

the twenty-first day

例文

Time drags on.

例文

a person on day duty

14

八日

例文

within a seven day time period

例文

throughout a ten-day period

例文

a 30-day period

例文

I leave about the 10th.

例文

on and after the 10th―from the 10th onward

例文

odd days

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「人のうわさも七十五日」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

の噂も例文帳に追加

A wonder lasts but nine days.発音を聞く  - Tanaka Corpus

の噂もで世間ではじきに忘れてしまった例文帳に追加

It was a nine day's wonder.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

そんな失敗なんて気にするな。の噂も。みんなすぐに忘れるさ。例文帳に追加

I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. - Tatoeba例文

そんな失敗なんて気にするな。の噂も。みんなすぐに忘れるさ。例文帳に追加

I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.発音を聞く  - Tanaka Corpus

一 この節の規定若しくは農業協同組合法(昭和二二年法律第百三二号)第九二条第項、公認会計士法第三四条の二第六項、水産業協同組合法(昭和二三年法律第二百四二号)第百二一条第項、中小企業等協同組合法(昭和二四年法律第百八一号)第三三条第項(輸出水産業の振興に関する法律(昭和二九年法律第百四号)第二条並びに中小企業団体の組織に関する法律(昭和三二年法律第百八号)第条の二三第三項及び第四条第二項において準用する場合を含む。)、弁護士法(昭和二四年法律第二百号)第三条の二八第六項(同法第四三条第三項において準用する場合を含む。)、船主相互保険組合法(昭和二年法律第百号)第条第三項、司法書士法(昭和二年法律第百九号)第四条の二第六項、土地家屋調査士法(昭和二年法律第二百二八号)第四条の二第六項、商品取引所法(昭和二年法律第二百三九号)第一条第九項、行政書士法(昭和二六年法律第四号)第三条の二の二第六項、投資信託及び投資法に関する法律(昭和二六年法律第百九八号)第四八条の二第三項(同法第四九条の三第二項及び第三項並びに第九条において準用する場合を含む。)及び第百八六条の二第四項、税理士法第四八条の九の二第六項(同法第四九条の二第三項において準用する場合を含む。)、信用金庫法(昭和二六年法律第二百三八号)第八条の四第四項、輸出入取引法(昭和二年法律第二百九九号)第条第六項(同法第九条の六において準用する場合を含む。)、中小漁業融資保証法(昭和二年法律第三百四六号)第条第項、労働金庫法(昭和二八年法律第二百二号)第九一条の四第四項、鉱工業技術研究組合法(昭和三六年法律第八一号)第九条第項、農業信用保証保険法(昭和三六年法律第二百四号)第四八条の三第項(同法第四八条の九第項において準用する場合を含む。)、社会保険労務士法(昭和四三年法律第八九号)第二条の二三の二第六項、外国証券業者に関する法律(昭和四六年法律第号)第二三条第六項、森林組合法(昭和三年法律第三六号)第八条の二第項、銀行法第四九条の二第二項、金融先物取引法(昭和六三年法律第号)第八四条第項、保険業法(平成年法律第百号)第六条の二及び第二百条第三項、資産の流動化に関する法律(平成年法律第百号)第百九四条第四項及び第二百八八条第三項、弁理士法(平成二年法律第四九号)第三条の二第六項、農林中央金庫法(平成三年法律第九三号)第九六条の二第四項並びに信託業法第条第六項(以下この節において「電子公告関係規定」と総称する。)において準用する第九百条第一項の規定又はこの節の規定に基づく命令に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなったから二年を経過しない者例文帳に追加

(i) a person who has been sentenced to a fine or a severer punishment for the violation of the provisions of this Section or the provisions of Article 955(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 92(5) of the Agricultural Cooperatives Act (Act No. 132 of 1947), Article 34-20(6) of the Certified Public Accountants Act, Article 121(5) of the Fisheries Cooperatives Act (Act No. 242 of 1948), Article 33(7) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act (Act No. 181 of 1949) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 20 of the Export Fisheries Promotion Act (Act No. 154 of 1954) and Article 5-23(3) and Article 47(2) of the Act on Organizations of Small and Medium Sized Enterprises (Act No. 185 of 1957)), Article30-28(6) of the Attorneys Act (Act No. 205 of 1949) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 43(3) of that Act), Article 55(3) of the Ship Owners' Mutual Insurance Union Act (Act No. 177 of 1950), Article 45-2(6) of the Judicial Scrivener Act (Act No. 197 of 1950), Article 40-2(6) of the Land and House Investigator Act (Act No. 228 of 1950), Article 11(9) of the Commodity Exchange Act (Act No. 239 of 1950), Article 13-20-2(6) of the Administrative Scrivener Act (Act No. 4 of 1951), Article 48-2(3) of the Act on Securities Investment Trust and Securities Investment Corporations (Act No. 198 of 1951) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-13(2) and (3) and Article 59 of that Act) and Article 186-2(4) of that Act, Article 48-19-2(6) of the Certified Public Tax Accountant Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-12(3) of that Act), Article 87-4(4) of the Shinkin Bank Act (Act No. 238 of 1951), Article 15(6) of the Export and Import Transaction Act (Act No. 299 of 1952) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19-6 of that Act), Article 55(5) of the Loan Security Act for Small and Medium Sized Fishery Industry (Act No. 346 of 1952), Article 91-4(4) of the Labor Bank Act (Act No. 227 of 1953), Article 9(7) of the Act on Research and Development Partnership concerning Mining and Manufacturing Technology (Act No. 81 of 1961), Article 48-3(5) of the Agricultural Credit Guarantee Insurance Act (Act No. 204 of 1961) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 48-9(7) of that Act), Article 25-23-2(6) of the Act on Public Consultants on Social and Labor Insurance (Act No. 89 of 1968), Article 23(6) of the Act on Foreign Securities Brokers (Act No. 5 of 1971), Article 8-2(5) of the Forestry Partnership Act (Act No. 36 of 1978), Article 49-2(2) of the Banking Act, Article 84(7) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 77 of 1988), Article 67-2 and Article 217(3) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995), Article 194(4) and Article 288(3) of the Act on Securitization of Assets (Act No. 105 of 1998), Article 53-2(6) of the Patent Attorney Act (Act No. 49 of 2000), Article 96-2(4) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001) and Article 57(6) of the Trust Business Act (hereinafter collectively referred to as the "Electronic Public Notice Related Provisions" in this Section) or the violation of an order based on the provisions this Section and where two years have yet to elapse from the day on which the execution of the sentence has been completed or the sentence has become no longer applicable;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 この法律、金融商品取引法、会社法、一般社団法及び一般財団法に関する法律(平成八年法律第四八号)、投資信託及び投資法に関する法律(昭和二六年法律第百九八号)、宅地建物取引業法(昭和二年法律第百六号)、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二九年法律第百九号)、割賦販売法(昭和三六年法律第百九号)、貸金業法(昭和八年法律第三二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(昭和六一年法律第六二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六六号)、不動産特定共同事業法(平成六年法律第号)、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成一年法律第三二号)、信託業法、信託法若しくはこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、又は民事再生法(平成一年法律第二百二号)第二百条、第二百六条、第二百八条から第二百六条まで若しくは第二百六二条の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成二年法律第百二九号)第六条、第六六条、第六八条若しくは第六九条の罪、破産法(平成六年法律第号)第二百六条、第二百六六条、第二百六八条から第二百二条まで若しくは第二百四条の罪、刑法(明治四年法律第四号)第二百四条、第二百六条、第二百八条、第二百八条の三、第二百二二条若しくは第二百四条の罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正年法律第六号)の罪若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第号)第四六条、第四条、第四九条若しくは第条の罪を犯し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなったから三年を経過しない者例文帳に追加

(v) a person who has been sentenced to a fine (including a punishment under the laws and regulations of a foreign state equivalent thereto) for having violated the provisions of this Act, the Financial Instruments and Exchange Act, the Companies Act, the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No. 48 of 2006), the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951), the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952), the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Money Lending Business Act (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreements of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act (Act No. 77 of 1994), the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Trust Business Act, the Trust Act, or the laws and regulations of a foreign state equivalent to these Acts, or for having committed a crime prescribed in Article 255, Article 256, Article 258 to Article 260 inclusive, or Article 262 of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999), Article 65, Article 66, Article 68, or Article 69 of the Act on Recognition of and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000), Article 265, Article 266, Article 268 to Article 272 inclusive or Article 274 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), Article 204, Article 206, Article 208, Article 208-3, Article 222, or Article 247 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907), the Act on Punishment of Violent Acts (Act No. 60 of 1926), or Article 46, Article 47, Article 49, or Article 50 of the Act on Prevention of Illegal Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991), and for whom three years have yet to elapse since the date on which the execution of the sentence was completed or since the date on which he/she ceased to be subject to the execution of such sentence;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 この法律、信託法、信託業法、金融機関の信託業務の兼営等に関する法律、金融商品取引法、商品取引所法(昭和二年法律第二百三九号)、宅地建物取引業法、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二九年法律第百九号)、割賦販売法(昭和三六年法律第百九号)、海外商品市場における先物取引の受託等に関する法律(昭和年法律第六号)、貸金業法(昭和八年法律第三二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(昭和六一年法律第六二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六六号)、不動産特定共同事業法(平成六年法律第号)、資産の流動化に関する法律(平成年法律第百号)、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成一年法律第三二号)、会社法若しくは一般社団法及び一般財団法に関する法律(平成八年法律第四八号)若しくはこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、又は民事再生法(平成一年法律第二百二号)第二百条、第二百六条、第二百八条から第二百六条まで若しくは第二百六二条の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成二年法律第百二九号)第六条、第六六条、第六八条若しくは第六九条の罪、破産法(平成六年法律第号)第二百六条、第二百六六条、第二百六八条から第二百二条まで若しくは第二百四条の罪、刑法(明治四年法律第四号)第二百四条、第二百六条、第二百八条、第二百八条の三、第二百二二条若しくは第二百四条の罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正年法律第六号)の罪若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第号)第四六条、第四条、第四九条若しくは第条の罪を犯し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなつたから年を経過しない者例文帳に追加

(v) A person who has been sentenced to pay a fine (including a punishment under the laws and regulations of a foreign state equivalent thereto) for having violated the provisions of this Act, the Trust Act, the Trust Business Act, the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution, the Financial Instruments and Exchange Act, the Commodity Exchange Act (Act No. 239 of 1950), the Building Lots and Buildings Transaction Business Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits, and Interest Rates, etc. (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Act on Assumption of Entrustment, etc. of Futures Trading in the Foreign Commodities Market (Act No.65 of 1982), the Money Lending Business Act (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreements of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act (Act No. 77 of 1994), the Act on Securitization of Assets (Act No. 105 of 1998), the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Companies Act, or the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No. 48 of 2006), for having violated the provisions of the laws and regulations of a foreign state equivalent to those Acts, or for having committed a crime prescribed in Article 255, Article 256, Article 258 through Article 260, and Article 262 of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999), Article 65, Article 66, Article 68, and Article 69 of the Act on Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000), Article 265, Article 266, Article 268 through Article 272, and Article 274 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), Article 204, Article 206, Article 208, Article 208-3, Article 222, and Article 247 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907), the Act on the Punishment of Violent Acts (Act No. 60 of 1926), Article 46, Article 47, Article 49, and Article 50 of the Act on Prevention of Illegal Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991), and for whom five years have yet to elapse since the day on which the execution of sentence was complete or since the sentence has become no longer applicable.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ロ この法律、担保付社債信託法(明治三八年法律第二号)、金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和八年法律第四三号)、商品取引所法、投資信託及び投資法に関する法律、宅地建物取引業法(昭和二年法律第百六号)、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二九年法律第百九号)、割賦販売法(昭和三六年法律第百九号)、海外商品市場における先物取引の受託等に関する法律(昭和年法律第六号)、貸金業の規制等に関する法律(昭和八年法律第三二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(昭和六一年法律第六二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第六六号)、不動産特定共同事業法、資産の流動化に関する法律、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成一年法律第三二号)、信託業法(平成六年法律第百四号)その他政令で定める法律又はこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなつたから年を経過しない者例文帳に追加

(b) a person who has been punished by a fine (including a punishment under laws and regulations of a foreign state equivalent to this) for violating provisions of this Act, the Secured Debenture Trust Act (Act No. 52 of 1905), the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution (Act No. 43 of 1943), the Commodity Exchange Act, the Act on Investment Trusts and Investment Corporations, the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952), the Act on Regulation of Receiving of Capital Subscription, Deposits, and Interest Rates, etc. (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Act on Assumption of Entrustment, etc. of Futures Trading in Foreign Commodities Market (Act No. 65 of 1982), the Act on Controls, etc. on Money Lending (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreement of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act, the Act on the Securitization of Assets, the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004), or other Acts specified by a Cabinet Order, or laws and regulations of a foreign state equivalent to these Acts, and for whom five years have not passed since the day when the execution of the punishment terminated or he/she became free from the execution of the punishment;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「人のうわさも七十五日」の英訳に関連した単語・英語表現

人のうわさも七十五日のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS