小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

博盟の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「博盟」の英訳

博盟

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ひろちかHirochikaHirochikaHirotikaHirotika

「博盟」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

1864年10月の加で、入京時の名をと記す。例文帳に追加

He joined Shinsengumi in October, 1864 and his personal name when he came to Kyoto was Hiroshi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

工業所有権の保護に関するパリ条約の加国の1国の領域内で開催された公式又は公認の国際覧会で展示された製品に付した商標の優先権は,当該製品が当該覧会において公衆に展示された日付により決定することができる(以下「覧会優先権」という)。ただし,特許庁が,前記日付後6月以内に当該出願を受領することを条件とする。例文帳に追加

The priority of the trade mark placed on exhibits of official or officially recognized international exhibitions, organized on territory of one of the states - participants of the Paris Convention on Protection of Industrial Property, can be established by the date of the beginning of open display of an exhibit at an exhibition (an exhibition priority) if the application is sent to the patent body within six months from the specified date.発音を聞く  - 特許庁

日本では、伊藤文や井上馨らがロシアとの妥協の道を探っていたが、山縣有朋や桂太郎、加藤高明らはロシアとの対立はいずれ避けられないと判断してイギリスとの同論を唱えた。例文帳に追加

In Japan Hirobumi ITO, Kaoru INOUE and so on were trying to find a way to compromise with Russia, but, on the other hand, Aritomo YAMAGATA, Taro KATSURA, Takaaki KATO and so on, who judged that sooner or later conflict with Russia would arise, advocated alliance with Britain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂はこの事態を乗り切るために外交では日英同を締結してロシア帝国との対決姿勢を強め、内政では伊藤文を枢密院議長に祭り上げて政友会総裁を辞めさせることに成功した。例文帳に追加

In order to weather that crisis, Katsura took a more clearly adversarial stand against the Russian Empire by concluding the Anglo-Japanese Alliance; he also succeeded in having Hirobumi ITO resigning his position as the president of the (Rikken) Seiyu party by kicking him up to chairman of the Privy Council.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 特許出願に先立つ1 年の間又は工業意匠証明書出願の日に先立つ6 月の間に,パリ同国の1 における公認の国際覧会での展示の結果として開示が生じた場合例文帳に追加

(b) If the disclosure occurred as a result of displaying it in an officially recognized international exhibition in one of the countries of the Paris Union during the year preceding the filing of the application for the patent, or the six months preceding the date of filing the application for a certificate of an industrial design. - 特許庁

商標登録出願の対象である商品又はサービスを,ラトビア又はパリ同の加国である外国における公の又は公に承認された国際覧会において,その商標の下に展示した出願人は,当該覧会におけるそれらの商品又はサービスの最初の展示の日から(7)の意味における優先権を主張する権利を有するものとするが,そのためには,その商標についての出願が前記の日から6月以内に行われなければならない。例文帳に追加

An applicant who has, under the trademark, exhibited goods or services, for which the registration of this trademark has been applied, at an official or officially recognized international exhibition in Latvia or in any country which is a country of the Paris Union, is entitled to claim a right of priority, within the meaning of Paragraph 7 of this Article, from the date of the first display of these goods or services on the said exhibition, if the application for the respective trademark is filed within six months from that date. - 特許庁

例文

3 特許を受ける権利を有する者が政府若しくは地方公共団体(以下「政府等」という。)が開設する覧会若しくは政府等以外の者が開設する覧会であつて特許庁長官が指定するものに、パリ条約の同国若しくは世界貿易機関の加国の領域内でその政府等若しくはその許可を受けた者が開設する国際的な覧会に、又はパリ条約の同国若しくは世界貿易機関の加国のいずれにも該当しない国の領域内でその政府等若しくはその許可を受けた者が開設する国際的な覧会であつて特許庁長官が指定するものに出品することにより、第二十九条第一項各号の一に該当するに至つた発明も、その該当するに至つた日から六月以内にその者がした特許出願に係る発明についての同条第一項及び第二項の規定の適用については、第一項と同様とする。例文帳に追加

(3) In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29(1) by reason of the fact that the person having the right to obtain a patent has exhibited the invention at an exhibition held by the Government or a local public entity (hereinafter referred to as the "Government, etc."), an exhibition held by those who are not the Government, etc. where such exhibition has been designated by the Commissioner of the Patent Office, an international exhibition held in the territory of a country of the Union of the Paris Convention or a member of the World Trade Organization by its Government, etc. or those who are authorized thereby to hold such an exhibition, or an international exhibition held in the territory of a state which is neither of a country of the Union of the Paris Convention nor a member of the World Trade Organization by its Government, etc. or those who are authorized thereby where such exhibition has been designated by the Commissioner of the Patent Office, paragraph (1) shall also apply for the purposes of Article 29(1) and (2) to the invention claimed in the patent application which has been filed by the said person within six months from the date on which the invention first fell under any of those items.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「博盟」の英訳

博盟

読み方意味・英語表記
ひろちか

人名) Hirochika

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「博盟」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

第九条 政府等が開設する覧会若しくは政府等以外の者が開設する覧会であつて特許庁長官が指定するものに、パリ条約の同国、世界貿易機関の加国若しくは商標法条約の締約国の領域内でその政府等若しくはその許可を受けた者が開設する国際的な覧会に、又はパリ条約の同国、世界貿易機関の加国若しくは商標法条約の締約国のいずれにも該当しない国の領域内でその政府等若しくはその許可を受けた者が開設する国際的な覧会であつて特許庁長官が指定するものに出品した商品又は出展した役務について使用をした商標について、その商標の使用をした商品を出品した者又は役務を出展した者がその出品又は出展の日から六月以内にその商品又は役務を指定商品又は指定役務として商標登録出願をしたときは、その商標登録出願は、その出品又は出展の時にしたものとみなす。例文帳に追加

Article 9 (1) Where an application for trademark registration is filed in connection with a trademark used for goods or services exhibited at an exhibition held by the Government, etc., an exhibition held by those who are not the Government, etc. but are designated by the Commissioner of the Patent Office, an international exhibition held by the Government, etc. of a country of the Union to the Paris Convention, a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty or by those authorized thereby to hold such an exhibition in its territory, or an international exhibition held by the Government, etc. of a country which is not a country of the Union of the Paris Convention, a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty or by those authorized thereby to hold such exhibition in its territory and designated by the Commissioner of the Patent Office, by the exhibitor of such goods or services bearing the trademark within six months from the date of exhibition of such goods or services, the said application shall be deemed to have been filed at the time of exhibition of such goods or services.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

流祖大塚紀(和道流空手道開祖)は、自身が学んだ神道揚心流と為我流をもとに和道流柔術拳法を編み出した(ただし、和道流柔術拳法は日本古武道協会に柔術流派として加していることから、現代武道ではなく古武道である)。例文帳に追加

Hironori OTSUKA, the founder of Wado-ryu karate, also founded Wado-ryu jujutsu kenpo, based on Shinto Yoshin-ryu (Shinto Yoshin school of jujutsu) and Iga-ryu (Iga school of jujutsu) which he studied; however, Wado-ryu jujutsu kenpo joined Japanese Classical Martial Arts Association as a school of jujutsu, so it is classified not as the modern martial art, but as the classical one.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに与党憲政党内旧自由党派の実力者星亨が、陸軍大臣桂太郎らと密かに連携して尾崎排除を計画、隈板内閣を嫌っていた伊藤文の友伊東巳代治が社主を務める東京日日新聞も尾崎攻撃を開始した。例文帳に追加

Not only Toru HOSHI, an influential politician of the former Liberal faction of the ruling Constitutional Party, had a secret connection with Taro KATSURA, an Army Minister, to exclude OZAKI, but Tokyo Nichinichi Newspaper, owned by Miyoji ITO who was a sworn ally of Hirobumi ITO who hated the Wai-han Cabinet, launched attacks on OZAKI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時官界を去り、大阪で実業界に入っていた井上馨は、この情勢を憂い、混迷する政局を打開するには大久保・木戸・板垣による連携が必要であるとの認識を抱き、友の伊藤文とともに仲介役を試みる。例文帳に追加

Kaoru INOUE, who had left the government to start a business in Osaka at the time, was concerned about this situation, and with the recognition of the necessity of cooperation between Okubo, Kido and Itagaki to break the political chaos, he attempted to mediate between them with his sworn friend, Hirobumi ITO.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5段落の規定は,当該工業所有権の主題を含む手段の工業所有権の保護に関するパリ条約加国領域において開催された公式又は公認の国際覧会における展示日以後からの当該工業所有権の主題にも適用する。ただし,特許付与の出願が当該日以後6月以内にキルギス特許庁になされた場合に限る。例文帳に追加

Provision of paragraph 5 of this Article are also cover the objects of industrial property since the date of placement of means containing such objects of industrial property at official or officially recognized international exhibition arranged on the territory of member-state of the Paris Convention on Industrial Property Protection, provided that an application for patent grant was filed with Kyrgyzpatent no later than six months since indicated date. - 特許庁

(4) 他の場合には出願において特許付与請求された発明の特許性に影響する情報の開示であっても、当該開示後6 月以内に出願がなされる場合、当該影響を与えないものとし、当該開示には、パリ条約同国の領域内で開催された公の又は公に認められた国際覧会において、発明人若しくは出願人又はそれらの者から当該情報を直接的若しくは間接的に取得した者により展示された展示物に組み込まれた発明の開示が含まれるものとする。かかる事由の立証責任は出願人にあるものとする。例文帳に追加

(4) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the invention claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the invention incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly from them. The burden of proof of the foregoing shall be on the applicant. - 特許庁

(2) 他の場合には出願において特許付与が請求された実用新案の特許性に影響する情報の開示であっても、当該開示後6 月以内に出願がなされる場合、当該影響を与えないものとし、当該開示には、パリ条約同国の領域内で開催された公の又は公に認められた国際覧会において、考案者若しくは出願人又はそれらの者から当該情報を直接的若しくは間接的に取得した者により展示された展示物に組み込まれた発明の開示が含まれるものとする。例文帳に追加

(2) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the utility model claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the utility model incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly from them. - 特許庁

例文

(3) 他の場合においては出願において特許付与が請求された意匠の特許性に影響する情報の開示であっても、当該開示後6 月以内に出願がなされる場合、当該影響を与えないものとし、当該開示には、パリ条約同国の領域内で開催された公の又は公に認められた国際覧会において、意匠を創作した者若しくは出願人又はそれらの者から当該情報を直接的若しくは間接的に取得した者により展示された展示物に組み込まれた発明の開示が含まれるものとする。かかる事由の立証責任は出願人にあるものとする。例文帳に追加

(3) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the industrial design claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the industrial design incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly 9 from them. The burden of proof of the foregoing shall be on the applicant. 10 - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「博盟」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Hirochika 日英固有名詞辞典

2
Hirotika 日英固有名詞辞典

3
ひろちか 日英固有名詞辞典

博盟のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「博盟」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS