小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「君はどうなんだ?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「君はどうなんだ?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

は酒をやらないんだね. 僕もご同様なんだ.例文帳に追加

You don't drink? Neither do I.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

なぜって愛はの力なんかではどうにもならないものなんだから。例文帳に追加

For love is something you can't reject. - Tatoeba例文

なぜって愛はの力なんかではどうにもならないものなんだから。例文帳に追加

For love is something you can't reject.発音を聞く  - Tanaka Corpus

例の問題,どうやらとぼくでなんとかしなくてはいけないみたいだよ例文帳に追加

It looks like it's down to you and me to solve the problem. - Eゲイト英和辞典

は会社は再編する必要があると言ったけど,どういう意味なん?例文帳に追加

You mentioned that the company needs to be restructured. What do you mean? - Eゲイト英和辞典

猫ってネズミを食べちゃうんだけど、うちの猫のピーターソンはネズミと仲良しなんですよ。例文帳に追加

Cats eat mice, but our cat Mr Peterson is friends with one. - Tatoeba例文

物部目大連は天皇に一夜のうちに何度童女を召したかを尋ねた。例文帳に追加

Mononobe no Me Omuraji asked to the Emperor Yuryaku, "How many times did you engage with Ominagi during the night?"発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結婚式のことだけどさあ、の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。例文帳に追加

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it? - Tatoeba例文

結婚式のことだけどさあ、の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。例文帳に追加

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?発音を聞く  - Tanaka Corpus

こういう話をに相談もせずにアモンティリャード一樽分の代金を払ってしまったなんてまったくどうかしてたよ。例文帳に追加

"and I was silly enough to pay the full Amontillado price without consulting you in the matter.発音を聞く  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

戦国大名は主と臣下の男色(いわゆる「衆道」)を武士の嗜みとしていた(有名なのは織田信長と森成利などである)。例文帳に追加

Daimyos of Sengoku Period had a taste of sodomy with vassal boys (so-called 'Shudo') (one of famous couples are Nobunaga ODA and Naritoshi MORI).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村重の謀反の際、主の小寺政職も同調して信長から離反したため、信長の嫡男・織田信忠によって討伐された。例文帳に追加

When Murashige rebelled, since his lord, Masamoto KODERA, also revolted against Nobunaga in concurrence with Murashige, Masamoto was conquered by Nobunaga's heir Nobutada ODA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからね、お金のことは心配しなくていいんだ。それに、が法廷で言ったような、追放されたらどうやって生きていけばいいんだろう、なんてことも気にしないでいいよ。例文帳に追加

I say, therefore, do not hesitate on our account, and do not say, as you did in the court (compare Apol.), that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself anywhere else.発音を聞く  - Plato『クリトン』

また『勢州軍記』には、信長の御台所である斎藤道三の娘に若が生まれなかったため側室が生んだ織田信忠(幼名、奇妙または奇妙丸)を養子とし嫡男とした、などの記述も見られる。例文帳に追加

And an entry and other information from "Seishu Gunki" say that Nobunaga's wife, who was the daughter of Dosan SAITO, bore him no children and that Nobutada ODA (his childhood name was Kimyo or Kimyomaru), who was born from one of Nobunaga's concubines, was adopted so that Nobunaga could make him the legitimate son.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、有罪判決を受けた今、その主張はまだ正しいのだろうか。それとも、昔は正しいものに思えた主張は、実は単なるおとぎ話に過ぎず、子供だましのナンセンスな主張に過ぎないのだろうか。そこで、と一緒に議論したいんだ、クリトン。今の状況では、あの議論が違ってくるのかどうか、あの主張は守るべきか捨てるべきか。例文帳に追加

Now were we right in maintaining this before I was condemned? And has the argument which was once good now proved to be talk for the sake of talking--mere childish nonsense? That is what I want to consider with your help, Crito:--whether, under my present circumstances, the argument appears to be in any way different or not; and is to be allowed by me or disallowed.発音を聞く  - Plato『クリトン』

しかし上述の様に足軽の中には常時雇用される者もおり、そうした者達は実質的には何代も同じ主に仕え、同時に武士の一員として遇されていた事から、傭兵と封建兵の中間に位置する存在と言える。例文帳に追加

However, as stated above, there were ashigaru who were employed full-time and would serve the same master for several generations, and there were also ashigaru who were treated as samurai, so it can be said that ashigaru occupied a status intermediate between those of mercenaries and feudal soldiers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1428年に称光天皇が危篤に陥ると後南朝勢力などが活動の気配を見せ、室町幕府6代将軍の足利義教は伏見御所にいた彦仁王を保護し、治天のである後小松上皇に新帝指名を求める。例文帳に追加

In 1428 when Emperor Shoko was in critical condition, the Second Southern Court began revealing their active political ambitions, the 6th Shogun in the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Yoshinori ASHIKAGA protected Prince Hikohito in the Fushimi Imperial Palace, and demanded Retired Emperor Gokomatsu, Chiten no kimi (ex-emperor who is in control of politics by ruling the cloister government), to appoint a new emperor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「君はどうなんだ?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

How about you?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「君はどうなんだ?」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「君はどうなんだ?」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS