小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

孝花の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「孝花」の英訳

孝花

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
こうかKokaKōkakaKouka

「孝花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

神(NHK大河ドラマ)』(1977年、NHK大河ドラマ、演者:伊藤雄)例文帳に追加

"Kashin (NHK Taiga Drama)" (1977, NHK Taiga Drama, Yoshinobu performed by Takao ITO)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に鷹司信平、鷹司子、子は鷹司教平、娘(山院定好室)。例文帳に追加

He had a brother, Nobuhira TAKATSUKASA; a sister, Takako TAKATSUKASA; a son, Norihira TAKATSUKASA; and a daughter, the legal wife of Sadayoshi KAZANIN.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府第6代征夷大将軍足利義教の執奏により、後園天皇の勅宣を以って中納言飛鳥井雅世(初名雅清)が撰進、和歌所開闔として堯が編纂に助力した。例文帳に追加

Because the sixth seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshinori ASHIKAGA in the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) suggested to the Emperor Gohanazono to compile a new anthology, the Emperor ordered Chunagon (vice-councilor of state) Masayo ASUKAI (first named Masakiyo) to select poems, and Gyoko helped him as Deputy Chief of the office to compile the imperial poetic anthology.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子縁組に右大臣大炊御門信量(三条実量の子)、藤原信子(藤原長の娘、後園天皇の後宮で後土御門天皇の生母)。例文帳に追加

His adopted children were Udaijin (minister of the right) Nobukazu OINOMIKADO (who was the child of Sanekazu SANJO) and FUJIWARA no Nobuko (who was the daughter of FUJIWARA no Takanaga and also the consort of the Emperor Gohanazono as well as the real mother of the Emperor Gotsuchimikado).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永観2年(984年)に当時侍従であった時叙が同僚の藤原斉信、蔵人の藤原宣とともに賀茂臨時祭への出席をさぼって山天皇の激怒を買い、年長の宣は処分されたものの、時叙と斉信は「年歯太若」であることを理由に両親の前で誡められたことが藤原実資の『小右記』に記されている。例文帳に追加

Tokinobu was the jiju (a chamberlain) at that time, but did not attend Kamo no rinjisai (Kamo shrine, special festival) along with his coworker FUJIWARA no Tadanobu and FUJIWARA no Nobutaka, who was the Kurodo (Chamberlain), and received the disapproval of Emperor Kazan, and Nobutaka being the oldest among the three was dismissed from his post, while Tokinobu and Tadanobu were lectured in front of his parents in consideration of their youth according to "Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉井勇の『かにかくに』の歌で有名なお茶屋『大友』の女将で芸妓である磯田多佳や、井上流の名手として、また後輩の育成に努めた松本佐多、ほかに早崎春勇、三宅小まめ、玉木里春、藤本竹葉、安藤子(現役当時の芸名は千代、後に11PMに出演)、岩崎究香、高田真知子、佳つ乃など京都のみならず、世間にを添えてきた芸妓が数多くいる。例文帳に追加

Other geisha include: Taka ISODA who was a geisha and the proprietress of the teahouse "Daitomo," known by the tanka poem "Kanikakuya" (meaning somehow) by Isamu YOSHII; Sata MATSUMOTO who was an excellent performer of the Inoue School of Dance and engaged in nurturing junior geisha and apprentice geisha; and many more geisha such as Haruyu HAYASAKI, Komame MIYAKE, Satoharu TAMAKI, Takeha FUJIMOTO, Takako ANDO (whose geisha name was Takachiyo when active and appeared on a TV program called "11 PM"), Mineko IWASAKI, Machiko TAKADA (高田), and Katsuno, all of whom have enlivened not only Kyoto but also the world outside Kyoto.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、直系男子による皇統が一旦断絶したとしても、古くは継体天皇から光仁天皇、光天皇、後嵯峨天皇、後園天皇、光格天皇に至るまで、傍系ではあるが全て男系により皇統がつながれてきた。例文帳に追加

Therefore, even though Imperial line of direct male Imperial members was discontinued, between the era of Emperor Keitai in old days through to Emperor Konin, Emperor Koko, Emperor Gosaga, Emperor Gohanazono, Emperor Kokaku, the Imperial line was passed by the male Imperial members although it was a collateral line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「孝花」の英訳

孝花

読み方意味・英語表記
こうか

) Kouka

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「孝花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

しかし天皇の子女は子内親王のみで皇嗣たる男子がなかったため、急遽異母弟の高貴宮(識仁親王、のちの霊元天皇)を皇嗣とし、高貴宮が成長するまでの中継ぎとして同じく異母弟の町宮良仁親王が後西天皇として即位した。例文帳に追加

The Imperial Princess Takako was the Emperor's only child and there was no crown prince, and so his younger paternal half-brother Ade no Miya (the Imperial Prince Satohito, later the Emperor Reigen) hastily became the crown prince while another younger paternal half-brother Hanamachi no Miya (the Imperial Prince Nagahito) ascended the throne as the Emperor Gosai, a relay successor for the time being until Ade no Miya matured.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)に三成が家康に対して挙兵した関ヶ原の戦いでは九州に留まり、黒田高と共に家康ら東軍に協力して行長の宇土城、立宗茂の柳川城などを開城、調略し、九州の西軍勢力を次々と破った。例文帳に追加

At the time of the Battle of Sekigahara in which Mitsunari raised armies against Ieyasu, Kiyomasa stayed in Kyushu and defeated the powers of the Western Camp in Kyushu one after another, together with Yoshitaka KURODA giving the Eastern Camp of Ieyasu support, including the schemed surrenders of Uto-jo Castle of Yukinaga and Yanagawa-jo Castle of Muneshige TACHIBANA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信の軍令書が存在し、この人見家文書の押の真偽を巡る学問的な論議となっている。例文帳に追加

With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『京鹿子娘道成寺』の白拍子子、『本朝廿四・十種香』の濡衣・八重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のお蔦などが評価が高い。例文帳に追加

He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in "Kyoganoko Musume Dojoji" (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in "Jusshuko, Honcho Nijushi Ko" (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in "Ichijo Okura Monogatari" (The Mad Aristocrat), Princess Toki in "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo" (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of "Gion Sairei Shinkoki" (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in "Irezumi Chohan" (Tattooed Hantaro) and Otsuta in "Ippongatana Dohyoiri" (Into the Sumo Ring with a Sword).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子子、『籠釣瓶街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「孝花」の英訳に関連した単語・英語表現

孝花のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「孝花」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS