小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

有南見の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「有南見」の英訳

有南見

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
あなみAnamiAnamiAnamiAnami

「有南見」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

主にオーストラリアと北アメリカでつかる原始袋哺乳動物例文帳に追加

primitive pouched mammals found mainly in Australia and the Americas発音を聞く  - 日本語WordNet

むきだしのものをつかむのに適している尾を持つ北アメリカ部からアメリカ北部までにられる夜行性の樹上に住む袋類例文帳に追加

nocturnal arboreal marsupial having a naked prehensile tail found from southern North America to northern South America発音を聞く  - 日本語WordNet

この点、我が国は、専門家を現地に派遣し、技術の改良と共に、生産者や普及員の育成に取り組んでいますが、東アジア、アジア諸国は稲作に関する長い歴史と経験をしており、協力によりその知を活用する余地が大いにあると考えます。例文帳に追加

In this regard, Japan has dispatched experts to the sites to improve techniques as well as to train producers and extension officers. I think Southeast Asian and South Asian countries, which have millennia of history and experience of rice cultivation, have substantial potential to make good use of their knowledge through south-south cooperation.発音を聞く  - 財務省

また、朝鮮半島部を中心にいくつもの倭独特の前方後円墳が発されており、中国の史書からも倭への朝鮮半島部の支配権を認める記述があることから朝鮮半島部(任那)は大和王権が統治していた地と力視されている。例文帳に追加

Furthermore, from the discovery of keyhole-shaped mounds, a feature unique to Wakoku, together with descriptions in Chinese historical sources of Wa controlling the southern Korean Peninsula, it is regarded that the Yamato Kingdom governed southern Korea.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国部および中部の平原やプレーリーによくられる直立生の毛の多年生食物で、ヒマワリに似た花を持つ例文帳に追加

common erect hairy perennial of plains and prairies of southern and central United States having flowers that resemble sunflowers発音を聞く  - 日本語WordNet

同じ米食文化を共する東アジアや東アジア諸国には、日本と類似した料理、食材などが数多くられる。例文帳に追加

Countries in East Asia and Southeast Asia which share the same rice-eating culture have many cuisines and foodstuffs similar to those in Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

梅雨(ばいう、つゆ。黴雨とも)とは、北海道と小笠原諸島を除く日本、朝鮮半島部、中華人民共和国の華や華中の沿海部、および台湾など、東アジアの広範囲においてられる特の気象で、5月から7月にかけて毎年巡って来る雨の多い期間のこと。例文帳に追加

Baiu (called also "tsuyu" and written also as "" [meaning 'rain of molds']) is a rainy period from May to July every year which is typical meteorological phenomenon seen in a wide area covering Japan excluding Hokkaido and Ogasawara Islands (Bonin Islands), the southern part of Korean Peninsula, coastal area of People's Republic of China including south and center China and Taiwan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「有南見」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

-欧米の遊園地や祭りでられる料の体重計が、インドや東アジアを中心に広まり、個人で路上などにおいて定置や移動方式で商売している。例文帳に追加

The coin-run scales seen at amusement parks and festivals in Europe and the United States spread mainly to India and Southeast Asia, and have become a business done by individuals at fixed locations on the street or in a mobile capacity.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、守護代を務めたことのある力国人の条氏などの勢力が依然として反守護の動きをせるなど伯耆支配に不安定な要素も含んでいた。例文帳に追加

But considering that the forces such as the Nanjo clan, a powerful kokujin (local lord) who had once served as Shugodai (a deputy military governor), showed anti-Shugo movements as ever, his governance over Hoki Province contained an unstable factor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、祇園町側(とくに花小路通周辺)は女紅場学園所であるために乱開発は逃れ、歴史的風景特別修景地区に指定された。例文帳に追加

On the other hand, the south area of Gion around the Hanamikoji-dori Street was spared from rampant development because the area was owned by Nyokoba-gakuen School, and was designated as a Historical Landscape Preservation and Improvement District.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多数の裏切りを出した背景には、九州の諸豪族を軒並み味方につけて大軍を組織してはいても、その大半は朝方利の情勢をて是非なく菊池武敏に味方した者であったという事実が存在する。例文帳に追加

One reason for the betrayal by many warriors was that even though Kikuchi's side led a large force allied with almost all the powerful clans in Kyushu, most of them regarded the Southern Court side as superior and sided with Taketoshi KIKUCHI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結城無之助はかなり早期(廻組時代)から新選組と親交を持っており、近藤や土方、長倉(永倉)や山敬助の剣は「利いていた(優れた剣の遣い手だった)」と語っている一方で、他書では相当な遣い手とられていた沖田総司については一切触れていない。例文帳に追加

Umunosuke YUKI had a close relation with Shinsengumi from early on (from the period of Mimawarigumi), and while he mentioned the fencing skill of KONDO, HIJIKATA, NAGAKURA (written as either or ), and Keisuke YAMANAMI as "effective (they were great masters of fencing)," it did not mention Soji OKITA, in which other materials referred to as a great master.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京島原、伏夷町(撞木町)、伏柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石温泉、播磨室小野町、備後鞆磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の建物の敷地は現在の建物の東隣にある、石碑や像などが建っていて寺田屋の庭のようになっている場所(京都市伏浜町262番地)であるが、この土地は大正3年(1914年)に所者(寺田屋主人とは血縁関係にない)から当時の京都府紀伊郡伏区に寄付され、市町村合併を経て現在は京都市の市地である。例文帳に追加

The premises of the building at that time correspond to the area (262 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City) to the east of the current building, which includes a monument and a stone statue, serving as a garden for the current Teradaya; the ground was donated to Fushimi Ward, Kii District at that time in 1914 by the landowner (who is not related to the owner of the current Teraedaya), and after municipal mergers, it is presently owned by Kyoto City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

台湾領については松方、陸奥、伊藤ら日本政府要人も1894年以来、その領の必要性や目的を意書「威海衛を衝き台湾を略すべき方策」(伊藤)、「台湾島鎮撫策に関して」(陸奥)などでマレー半島や洋群島に進出する根拠地、中国大陸に将来版図を展開する際の根拠地とする意を表明していた。例文帳に追加

Leaders in the Japanese government such as Matsukata, Mutsu, and Ito expressed their opinion in their papers on the aim and necessity for Japan to occupy Taiwan based on its expansion to the Maly Peninsula and the South Sea Island or as a base in the future to conquer territory on the Chinese continent since 1894: for example 'Strategy for occupation of Taiwan by attacking Weihaiwei' (Ito), and 'A measure to pacify the Taiwan Island' (Mutsu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「有南見」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Anami 日英固有名詞辞典

2
あなみ 日英固有名詞辞典

有南見のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS