意味 | 例文 (22件) |
枢密院令の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Order of Council
「枢密院令」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
条約国に関する枢密院令例文帳に追加
Orders in Council relating to convention counties - 特許庁
(5) 総督は,随時枢密院令により,次の規則を制定することができる。例文帳に追加
(5) The Governor-General may from time to time, by Order in Council, make regulations-- - 特許庁
1953年商標法に基づく,条約国に関する枢密院令例文帳に追加
Orders in Council relating to convention countries under Trademarks Act 1953 - 特許庁
(ii) 本項の規定の適用される国として枢密院令により現に宣言されているその他の国例文帳に追加
(ii) Any other country for the time being declared by Order in Council to be a country to which this paragraph applies: - 特許庁
鈴木貫太郎 第42代内閣総理大臣、枢密院議長、侍従長、海軍軍令部長、連合艦隊司令長官、海軍大将例文帳に追加
Kantaro SUZUKI, the 42nd prime minister, Chairman of the Privy Council, Grand Chamberlain, department director of the Navy Department, navarch of the combined fleet, and full admiral発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(7) 総督は,次の目的のすべて又はその何れかのために,枢密院令により規則を随時制定することができる。例文帳に追加
(7) The Governor-General may from time to time, by Order in Council, make regulations for all or any of the following purposes: - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「枢密院令」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
序施行本法(第177条から第180条まで,第199条及び第200条を除く)は,総督が枢密院令により指定する日に施行する。例文帳に追加
PRELIMINARY Commencement This Act (except sections 177 to 180, 199, and 200) comes into force on a date to be appointed by the Governor-General by Order in Council. - 特許庁
総督は,枢密院令により,次に掲げる目的のすべて又は一部のために規則を制定することができる。例文帳に追加
The Governor-General may, by Order in Council, make regulations for all or any of the following purposes: - 特許庁
1953年商標法第72条に基づいて出された枢密院令は,本法第200条に基づいて出されたものとして効力を有する。例文帳に追加
An Order in Council made under section 72 of the Trademarks Act 1953 has effect as if it had been made under section 200 of this Act. - 特許庁
(1) 本法の規定に従うことを条件として,総督は,本法の規定を実施し,かつ,これを適正に施行するのに必要又は便宜であると自己の認める一切の規則を枢密院令により,随時制定することができる。例文帳に追加
(1) Subject to the provisions of this Act, the Governor-General may from time to time, by Order in Council, make all such regulations as may in his opinion be necessary or expedient for giving effect to the provisions of this Act and for the due administration thereof. - 特許庁
元老には、皇室儀制令(大正15年皇室令第7号)第四章第二十九条において、宮中席次第一階第四(枢密院議長の次位)と定められ、「元勲優遇ノ為大臣ノ礼遇」を与えられた(元勲優遇)。例文帳に追加
In Article 29, Chapter 4 of Koshitsu Giseirei (Act that sets the ceremonies of the Imperial Court, crests of Imperial family, banners, seating arrangement in Imperial ceremonies, etc) (Taisho 15 nen Koshitsurei Dai 7 go [No. 7 of the Imperial family's Act in 1926]), it was specified that Genro should occupy the fourth seat in the first rank (next to that of chairman of the privy council), handled 'in the same way as for ministers because Genkun should be treated favorably' (favorable treatment of Genkun).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「皇統譜の登録又は附記に錯誤を発見した場合の訂正」は、旧令では「皇族会議及枢密院(日本)ノ諮詢」および「勅裁」を経て行うと定めたが(旧5条1項2項)、現行令では「宮内庁長官が、法務大臣と協議して、これを行う」と定めた(現3条2号)。例文帳に追加
As for 'correction of entries or additional entries in the Record in case of detecting any errors,' the old Kotofu Rei stipulated that it be done based on 'advisories from Imperial Household Council and Privy Council (Japan)' and 'Imperial decision' (the old Article 5, Paragraphs 1-2 inclusive,) whereas the existing Kotofu Rei stipulates that 'the Grand Steward of the Imperial Household Agency negotiate with Minister of Justice and carry out the said correction' (the existing Article 3, Item 2).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
協調外交を進める憲政会・立憲民政党内閣、幣原外交に批判的で、1927年(昭和2年)枢密院で台湾銀行救済緊急勅令案を否決させ第1次若槻内閣を総辞職に追い込み、1930年(昭和5年)のロンドン海軍軍縮会議締結時には濱口雄幸内閣を苦しめた。例文帳に追加
Since he was critical of the Cabinet of the Kenseikai and Rikken Minseito, along with minister of foreign affairs Kijuro SHIDEHARA, which took a cooperative diplomatic stance, he rejected an emergency imperial bail-out bill for the Bank of Taiwan and forced the First Wakatsuki Cabinet to resign in 1927; and he acted against the Osachi Hamaguchi Cabinet in the 1930 conclusion of the London Naval Conference.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それにもかかわらず、この条約を結んだことを理由に、野党の立憲政友会総裁の犬養毅と鳩山一郎が衆議院で、「軍令部の反対意見を無視した条約調印は統帥権の干犯である」と政府を攻撃、続いて枢密院議長倉富勇三郎もこれに同調する動きを見せた。例文帳に追加
Despite of the fact, the government concluded the treaty, so that Tsuyoshi INUKAI, the President of the Opposition Rikken seiyukai, and Ichiro HATOYAMA attacked the government at the House of Representatives appealing 'The conclusion of the treaty ignoring the opposite opinion given by the Army means the interference and violate of supreme command', and following that the Chairman of the Privy Council Yuzaburo KURATOMI showed his attitude to sympathize with that.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
Order of Council
英和対訳
|
意味 | 例文 (22件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |