意味 | 例文 (23件) |
洋千の英語
追加できません
(登録数上限)
「洋千」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
中山千代が、『日本婦人洋装史』で次のように書いている。例文帳に追加
Chiyo NAKAYAMA wrote in "Nihon Fujin Yososhi" (Japanese Women's Western clothing History)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すでに一定の洋式化が進んでいた八王子千人同心も編入され、八王子千人隊と改称されている。例文帳に追加
Hachioji Sennin Doshin (junior officials in Hachioji), which was already westernized to a certain degree, was also incorporated, changing its name to Hachioji Sennin tai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この項では、洋紙で作られたものを折り紙とし、和紙で作られたものを千代紙として扱う。例文帳に追加
In this section, those made of western paper is treated as "origami," and others made of Japanese paper as "chiyogami."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立花郷は相馬郷や千葉荘から東に遠く離れた太平洋側にある。例文帳に追加
The Tachibana-go village was located on the Pacific Ocean and far east from the Soma-go village and Chiba no sho (the private estate of the Chiba clan).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1月1日には,太平洋を横断するため千葉県の鴨(かも)川(がわ)市(し)を出航した。例文帳に追加
On Jan. 1, he left Kamogawa in Chiba Prefecture to sail across the Pacific Ocean.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
救済が西洋人によってもたらされる富(『カーゴ』)の形で訪れると考えているいくつかの千年至福説信奉者教団のうちの1つの支持者例文帳に追加
the followers of one of several millenarian cults that believe salvation will come in the form of wealth (`cargo') brought by westerners発音を聞く - 日本語WordNet
数千年間にわたり,人間は,河川,湖沼,海洋の近くに定住することによって,水の必要性を満たすことができた。例文帳に追加
For millennia, people could satisfy their need for water by locating permanent settlements next to rivers, lakes, or oceans. - 英語論文検索例文集
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「洋千」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
問題は、ニッポン・アメリカ間に横たわる、四千七百マイルもの太平洋をいかにして旅行するかだ。例文帳に追加
The difficulty was, how to travel the four thousand seven hundred miles of the Pacific which lay between Japan and the New World.発音を聞く - JULES VERNE『80日間世界一周』
洋学校(現・愛知県立旭丘高等学校)卒業後、当時、ロシアとの間に結ばれた千島樺太交換条約をうけて、ロシアに対する日本の危機感を持ち、陸軍士官学校(日本)を受験した。例文帳に追加
After Shimei graduated from a school of western studies (the present-day Aichi Prefectural Asahigaoka High School), the Treaty of Saint Petersburg, signed between Japan and Russia at the time, roused in him a feeling that Japan was in a crisis against Russia, and he applied to the Military Academy (Japan).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
〈これより三役〉への最多登場回数は、武蔵丸光洋の58回、最多勝利は大鵬幸喜の40勝、最多敗戦は千代大海龍二の34敗である。例文帳に追加
The maximum number of appearances in "Koreyori Sanyaku" is 58 by Koyo MUSASHIMARU, the maximum number of wins in it is 40 by Koki TAIHO, and the maximum number of losses in it is 34 by Ryuji CHIYOTAIKAI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葉山純之輔、大内弘ら大半は新興キネマへ、澤村國太郎、光岡龍三郎、そして第二次入社組の水原洋一、田村邦男、團徳麿、志村喬、大倉千代子、大久保清子らは日活へ行くことになる。例文帳に追加
Most of them, including Junnosuke HAYAMA and Hiroshi OUCHI, were transferred to Shinko Kinema, and Kunitaro SAWAMURA, Ryuzaburo MITSUOKA, Yoichi MIZUHARA, Kunio TAMURA, Tokuma DAN, Takashi SHIMURA, Chiyoko OKURA and Kiyoko OKUBO were transferred to Nikkatsu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次大戦前の新作能では、日清戦争や日露戦争、太平洋戦争に題材を取ったものも数多く制作された(「高千穂」「海戦」「征露の談」「皇軍艦」「撃ちてし止まむ」「玉砕」など)。例文帳に追加
As to Shinsaku-Noh works created before World War II, many works employing the Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War, and the Pacific War as their subject matters were produced ('Takachiho,' 'Kaisen' (marine battle), 'Seiro-no-dan' (Story of Conquering Russia), 'Ko-gunkan' (Imperial battle ship), 'Uchiteshi-yamanu' (shooting goes on), 'Gyokusai' (to die in battle rather than surrender), etc).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的に折り紙と同様の呼ばれ方をする場合も多いが、現代では特に洋紙で作られている正方形の模様が入った紙を折り紙、和紙で作られているものを千代紙と呼ぶ。例文帳に追加
Generally, it is often called in the same way as origami but, today, those square sheets of paper made of western paper with patterns are called "origami" and those made of Japanese paper are called "chiyogami."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所蔵品には中国、朝鮮半島、日本を中心とした東洋古美術の名品約二千点のほかに、中村直勝収集の双柏文庫、近藤家旧蔵の富岡鉄斎書画、鈴鹿文庫等が含まれる。例文帳に追加
The collection includes the Sohaku Bunnko Library collected by Naokatsu NAKAMURA and the calligraphic works and paintings of Tessai TOMIOKA and Suzuka Bunko Library formerly collected by the Kondo family, in addition to about 2000 masterpieces of oriental antique art mainly in China, Korean Peninsula, and Japan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ツチクジラは、現在の千葉県房総半島太平洋岸のように、該当種の捕鯨が行われてきた地域では古くから食べられ、特有のクセに応じた調理法も工夫されてきた(鯨肉の干物の「鯨のたれ」と呼ばれる加工品など)。例文帳に追加
Berardius was eaten from old times in the areas where the whales of this type were hunt, for example, in the coast of the Pacific ocean in the Boso peninsular of Chiba Prefecture, and cooking methods for the taste specific to these whales were invented (for example, processed (dried) whale meat called "kujira no tare").発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (23件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |