| 意味 | 例文 (29件) |
final payとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 最終給与
「final pay」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29件
"Sojosai" is a series of the most important and ceremonious rites of Shinsosai to pay final respects (bid final farewell) to loved ones.発音を聞く 例文帳に追加
故人に対し最後の別れを告げる、神葬祭最大の重儀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system for completion of processing ranging from an admission application of pay service up to setting of account change, and admission final authorization, on line.例文帳に追加
有料サービスの入会申し込みから口座振替の設定および入会最終承認をオンラインで完了させるシステムを提供する。 - 特許庁
Article 78 (1) When an order of permission of sale has become final and binding, the purchaser shall pay the price to the court clerk by the time limit specified by the court clerk.発音を聞く 例文帳に追加
第七十八条 売却許可決定が確定したときは、買受人は、裁判所書記官の定める期限までに代金を裁判所書記官に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When plays on the same program are performed for days, the three days of shonichi (the first day), nakabi (the middle day) and senshuraku (the final day) are considered to be the most important ones, and it is customary that the performers visit each other at their respective backstage rooms and pay their compliments to each other.発音を聞く 例文帳に追加
興行の中で、初日・中日(なかび)・千秋楽の3日が特に重要な日として考えられており、出演者が互いに楽屋を訪れ挨拶するなどの習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of "in a free time (several minutes)" the locker door 2a is unlocked by a code number or the like, getting the baggage in and out can be conducted freely, and final locking is made by only pushing the locker door 2a, without having to pay additional fees.例文帳に追加
自由時間(数分)以内の場合、暗証番号等によりロッカー扉2aを解錠し、荷物の出し入れを自由にするとともに、利用料金を支払わずにロッカー扉2aを押だけで本施錠する。 - 特許庁
When a final decision to maintain the patent in amended form has been made, the proprietor of the patent shall be invited within 2 months to pay the fee for publication of a new patent specification and, if necessary, to file documents suitable for reproduction.発音を聞く 例文帳に追加
特許を補正して付与する最終決定がなされたときは,特許所有者は,2月以内に新たな特許明細書についての公告手数料を納付し,かつ必要なときは複製に適した書類を提出するよう求められる。 - 特許庁
When a final decision has been made to maintain the patent in amended form, the proprietor of the patent shall be invited within 2 months to pay the fee for publication of a new patent specification and, if necessary, to file documents suitable for reproduction.発音を聞く 例文帳に追加
特許を補正して維持することが最終的に決定された場合は,特許所有者は,2月以内に,新たな特許明細書についての公告手数料を納付し,かつ必要な場合は複製に適した書類を提出するよう求められる。 - 特許庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「final pay」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29件
The applicant for registration must pay the trademark registration fees as prescribed in Article (41) of the Law within ninety days from the date of issuance of the final decision accepting the registration of the trademark. The decision accepting registration shall be final upon the elapse of ninety days from the date of publication of the notice of the trademark in the Official Gazette without any objection against registration being filed or upon the issuance of a final judgment in this regard by the Board of Grievances, failing which the application shall be considered null and void.例文帳に追加
登録出願人は,商標法第 41 条に定める商標登録手数料を,当該商標登録を承認する最終決定が下された日から 90 日以内に納付しなければならない。登録を承認する決定は,商標の通知が公報で公告された日から登録に対する異論が提起されることなく 90 日が経過した時に,又はこの点に関して苦情処理委員会が確定判決を下した時に, 確定する。納付がない場合は,当該出願は, 無効とみなされる。 - 特許庁
Article 152 (1) The rehabilitation debtor, etc. shall pay to the court, by the time limit set by the court, money equivalent to the offered price if no request for valuation is made within the period of request or all requests for valuation are withdrawn or dismissed without prejudice, or shall pay to the court, by said time limit, money equivalent to the value determined by an order set forth in Article 150(2) if said order becomes final and binding.発音を聞く 例文帳に追加
第百五十二条 再生債務者等は、請求期間内に価額決定の請求がなかったとき、又は価額決定の請求のすべてが取り下げられ、若しくは却下されたときは申出額に相当する金銭を、第百五十条第二項の決定が確定したときは当該決定により定められた価額に相当する金銭を、裁判所の定める期限までに裁判所に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If no agreement may be reached between the parties regarding the increase in the amount of Rent, etc., until the judicial decision on establishing the increased amount as valid becomes final and binding, it shall be sufficient for the party which has received that request to pay Rent, etc. in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the amount that has already been paid is insufficient, the amount of the shortfall shall be paid with the addition of interest on late payments at the rate of ten percent per year.発音を聞く 例文帳に追加
2 地代等の増額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、増額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の地代等を支払うことをもって足りる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払った額に不足があるときは、その不足額に年一割の割合による支払期後の利息を付してこれを支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If no agreement may be reached between the parties regarding the increase in the amount of the building rent, until the judicial decision on establishing the increased amount as valid becomes final and binding, it shall be sufficient for the party which has received that request to pay the building rent in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the amount that has already been paid is insufficient, the amount of the shortfall shall be paid with the addition of interest on late payments at the rate of ten percent per year.発音を聞く 例文帳に追加
2 建物の借賃の増額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、増額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の建物の借賃を支払うことをもって足りる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払った額に不足があるときは、その不足額に年一割の割合による支払期後の利息を付してこれを支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By the alternate vertical motion in the Z axis direction of the stock frame 3 and the feed frame 4 and the reciprocating motion in the X axis direction of the moving table, the work W is successively fed at a final stage from the plural stock frames 3 toward one end in the X axis direction to the pay out frame 5 at an erected state.例文帳に追加
ストック枠3と送り枠4の交互のZ軸方向上下動と可動台2のX軸方向往復動とによりワークWをX軸方向一方に向けて複数のストック枠3に順送りし、最終的にX軸方向一方端のストック枠3から起立状態の払出し枠5に送り出す。 - 特許庁
(2) Where an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding, a bankruptcy trustee shall pay claims on the estate; provided, however, that with regard to a claim on the estate which is in dispute in terms of its existence or nonexistence or its amount, a bankruptcy trustee shall make a statutory deposit of such payment in the interest of the person who holds such claim.発音を聞く 例文帳に追加
2 破産手続開始の決定の取消し又は破産手続廃止の決定が確定した場合には、破産管財人は、財団債権を弁済しなければならない。ただし、その存否又は額について争いのある財団債権については、その債権を有する者のために供託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 190 (1) When an order of permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article has become final and binding, the counter party to the sale pertaining to said permission shall pay to the court the amount of money specified in each of the following items for the cases listed in the respective items by the time limit set by the court:発音を聞く 例文帳に追加
第百九十条 前条第一項の許可の決定が確定したときは、当該許可に係る売却の相手方は、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める額に相当する金銭を裁判所の定める期限までに裁判所に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where a contractual deposit of the amount of distribution to a bankruptcy claim set forth in item (v) of paragraph (1) is made pursuant to the provision of said item, if the condition attached to said bankruptcy claim is not met within the period of exclusion concerning a final distribution, a bankruptcy trustee shall pay such amount of distribution deposited by contract to the bankruptcy creditor who holds said bankruptcy claim.発音を聞く 例文帳に追加
4 第一項第五号の規定により同号に掲げる破産債権に対する配当額を寄託した場合において、当該破産債権の条件が最後配当に関する除斥期間内に成就しないときは、破産管財人は、その寄託した配当額を当該破産債権を有する破産債権者に支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (29件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1revelation
-
2ascendance
-
3moss
-
4translate
-
5miss
-
6forgiveness
-
7go on
-
8take
-
9fast
-
10XVideo
「final pay」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|