| 意味 | 例文 (9件) |
liability releaseとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「liability release」に類似した例文 |
|
liability release
to exempt a person from responsibility
to bear the responsibility―assume the responsibility
to bear the responsibility―shoulder the responsibility―assume the responsibility―accept the responsibility
to acquit one of responsibility―release one from responsibility
to release one from one's responsibility―relieve one of one's responsibility―acquit one of one's responsibility
to bear the responsibility―assume the responsibility―take the responsibility upon one's shoulders―hold oneself responsible (for the consequences)
責任を負うもの
to free one from obligations―release one from obligations―discharge one from obligations―dispense one from obligations
to get through one's duty (in a perfunctory manner)
to evade one's duty―shirk one's duty―be freed from obligations―be discharged from one's obligations
to free one from obligations―release one from obligations―discharge one from obligations―dispense one from obligations
the act of undertaking a responsibility
abdicable responsibilites
「liability release」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
Release from Liability to Compensate for Losses, etc.発音を聞く 例文帳に追加
損失てん補責任等の免除 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a release from liability under the provisions of Article 42 (excluding a release set forth in the items of Article 105, paragraph (4));発音を聞く 例文帳に追加
一 第四十二条の規定による責任の免除(第百五条第四項各号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) No release may be granted for the liability prescribed in paragraph (1) without the consent of all beneficiaries.発音を聞く 例文帳に追加
4 第一項に規定する義務は、総受益者の同意がなければ、免除することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) No release may be granted for the liability prescribed in paragraph (1); provided, however, that this shall not apply where all beneficiaries consent to grant a release from said liability up to the maximum distributable amount as of the day on which the distribution was made.発音を聞く 例文帳に追加
4 第一項に規定する義務は、免除することができない。ただし、当該給付をした日における給付可能額を限度として当該義務を免除することについて総受益者の同意がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a reduction of trustee liability or release therefrom in whole or in part (excluding the case where the terms of trust contains provisions on the scope of such a reduction or release and the method of making decisions thereon);発音を聞く 例文帳に追加
三 受託者の義務の全部又は一部の減免(当該減免について、その範囲及びその意思決定の方法につき信託行為に定めがある場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
To improve durability and liability and to suppress decrease in the quality of printing by suppressing release between a vibrator and a diaphragm.例文帳に追加
振動子と振動板との剥離を抑制して、耐久性及び信頼性を向上すると共に印刷品質が低下するのを抑制する。 - 特許庁
(3) Notwithstanding the provisions of the proviso to paragraph (1) or the preceding paragraph, provisions of the terms of trust on the method of making decisions on release from liability under the provisions of Article 42 shall be effective only if they are provisions to the effect that such decisions are to be made by majority vote at a beneficiaries meeting as provided for in the following Subsection.発音を聞く 例文帳に追加
3 第一項ただし書又は前項の規定にかかわらず、第四十二条の規定による責任の免除に係る意思決定の方法についての信託行為の定めは、次款の定めるところによる受益者集会における多数決による旨の定めに限り、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「liability release」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
Article 139 (1) The beneficiary's agent shall have the power to conduct any and all acts in or out of court on behalf of the beneficiary or beneficiaries whom the agent represents in connection with their rights (excluding the rights pertaining to a release from the liability under the provisions of Article 42); provided, however, that if the terms of trust otherwise provides, such provisions shall prevail.発音を聞く 例文帳に追加
第百三十九条 受益者代理人は、その代理する受益者のために当該受益者の権利(第四十二条の規定による責任の免除に係るものを除く。)に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 42 (limited to the part pertaining to item (i)) and Article 105, paragraph (3) and paragraph (4) (excluding item (iii)) shall apply mutatis mutandis to a release from liability under the provisions of paragraph (1), the provisions of Article 43 shall apply mutatis mutandis to the claim pertaining to liability under the provisions of paragraph (1), and the provisions of Article 45 shall apply mutatis mutandis to an action pertaining to the demand under the provisions of paragraph (1). In this case, the phrase "the trustee has shown bad faith or gross negligence in the performance of the duties" in Article 105, paragraph (4), item (ii) shall be deemed to be replaced with "the accounting auditor has shown bad faith or gross negligence in the performance of the duties."発音を聞く 例文帳に追加
3 第四十二条(第一号に係る部分に限る。)並びに第百五条第三項及び第四項(第三号を除く。)の規定は第一項の規定による責任の免除について、第四十三条の規定は第一項の規定による責任に係る債権について、第四十五条の規定は第一項の規定による請求に係る訴えについて、それぞれ準用する。この場合において、第百五条第四項第二号中「受託者がその任務」とあるのは、「会計監査人がその職務」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (9件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「liability release」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|