| 意味 | 例文 (12件) |
下夕中の英語
追加できません
(登録数上限)
「下夕中」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
9月下旬:雅楽の夕べ-生田神社(神戸市中央区(神戸市))例文帳に追加
Late September: An Evening of Gagaku - Ikuta-jinja Shrine (Chuo Ward, Kobe City)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月下旬:雅楽の夕べ-生田神社(神戸市中央区(神戸市))例文帳に追加
Late September: Gagaku Evening Concert held at Ikuta-jinja Shrine, Chuo Ward, Kobe City発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月下旬:雅楽の夕べ@生田神社(神戸市中央区(神戸市))例文帳に追加
Gejun (the last 10 days of a month) in September: Gagaku no Yube (Night Gagaku Classical Music Performance) at Ikuta jinja Shrine (Chuo Ward, Kobe City)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野分の去った翌日、源氏は夕霧を連れて、宿下がり中の秋好中宮を始めとする女君たちの見舞いに回った。例文帳に追加
The day after the typhoon, Genji and Yugiri went visit Empress Akikonomu, who was in the middle of a short leave, and other noble ladies.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮中では内膳司で作られて天皇に供せられ、相撲節会や七夕の厄除けなどにおいて臣下にも給せられた。例文帳に追加
In the Imperial Court, sakubei was made in the Naizenshi (Imperial Table Office) and served to the Emperor, and was also served to retainers during sumai no sechie (ritual performances of sumo at the Imperial Court) and the Tanabata festival to ward off evil.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林鴻作著「産毛」の中に京都四条河原(現在の京都府京都市下京区と中京区をまたがる四条河原町)付近での夕涼みを描いた絵がある。例文帳に追加
In 'Ubuge' authored by Kosaku HAYASHI, there is a picture that illustrates people enjoying the cool evening breeze in the Shijogawara area of Kyoto (present-day Shijo Kawaramachi that crosses Shimogyo Ward and Nakagyo Ward in Kyoto City, Kyoto Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に右筆衆として著名なものに織田政権の明院良政・武井夕庵・楠長諳・松井友閑、豊臣政権の和久宗是・山中長俊・木下吉隆などがいる。例文帳に追加
Other famous Yuhitsushu are Ryosei MYOIN, Sekian TAKEI, Choan KUSUNOKI, Yukan MATSUI of the Oda government, and Soze WAKU, Nagatoshi YAMANAKA, Yoshitaka KINOSHITA of the Toyotomi government.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「下夕中」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
昼間時間帯には特急と普通(時間帯によっては準急)が土休日の午前中、夕方以降は特急or急行と普通が、平日の夕方以降は下り大阪方面行きはK特急と急行が、上り出町柳方面行きはK特急・急行と普通が、それぞれ緩急・急急結合の接続を行う。例文帳に追加
Higher and lower priority trains are coupled together depending on the time and day, as follows: during the day, limited expresses and local trains (occasionally semi-expresses) are coupled together; in the morning and evening on weekends and holidays, limited expresses/expresses and local trains are coupled together; in the late evening and at night on weekdays, K-limited expresses and expresses bound for Osaka are coupled together, while K-limited expresses/expresses and local trains bound for Demachiyanagi are coupled together.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼稚園・小学校、あるいは夕刻・夜間にかけて子供に授業を行う学習塾に通う小学生・中学生の保護者にとって、学校・学習塾への登下校時間をリアルタイムに知ることは重要なことである。例文帳に追加
To make parents of schoolchildren of elementary schools and students of junior high schools know attending and leaving time for schools and private institutes at real time, which are very important to the parents of schoolchildren and students who go to kindergartens, elementary schools, junior high school, and private institutes giving lessons to participants at evening or night. - 特許庁
光を受ける真珠のように灯火が輝いて高い柱の頂点から照らすその下では、形と色調を絶え間なく変化させる生きた織り物が暖かい灰色の夕暮れの空気の中に変化のない絶え間ないざわめきを放っていた。例文帳に追加
Like illumined pearls the lamps shone from the summits of their tall poles upon the living texture below which, changing shape and hue unceasingly, sent up into the warm grey evening air an unchanging unceasing murmur.発音を聞く - James Joyce『二人の色男』
暗澹たる想いを抱えた男は、ふだんから、夕闇押し迫る時間に人里離れた住まいからでると、崖下の細道を通り、散策中に見つけて気に入っていた寂しい場所に行き、手頃な落石の残骸に腰を下ろして両手に顔をうずめ、何時間も——ときには真夜中頃、頭上に立ちはだかる崖の影が周囲のものすべてに漆黒の闇で覆う頃まで——じっとしていたものだった。例文帳に追加
and wrapped in his gloomy thoughts, he would issue from his solitary lodgings early in the evening, and wandering along a narrow path beneath the cliffs, to a wild and lonely spot that had struck his fancy in his ramblings, seat himself on some fallen fragment of the rock, and burying his face in his hands, remain there for hours --sometimes until night had completely closed in, and the long shadows of the frowning cliffs above his head cast a thick, black darkness on every object near him.発音を聞く - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
内務省で勧商局長などを務めて大久保の部下であった河瀬秀治は、大久保の没後の内務省では、伊藤博文内務卿の部屋で西郷従道や中井弘が盛んに夕べの話をしたり、仲居が出入りするようになるなど、すべてが奢侈に流れ堕落したと嘆いている。例文帳に追加
After the death of OKUBO, Hideji KAWASE, who was the head of the business promotion bureau and a subordinate of OKUBO, bemoaned the luxury and corruption within the Ministry, such as in the room of Hirofumi ITO, Secretary of Interior, where Tsugumichi SAIGO and Hiroshi NAKAI, influential persons, were talking about the night before while waitresses from traditional restaurants were going in and out.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (12件) |
下夕中のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
| This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|