1016万例文収録!

「"いきかた"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いきかた"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いきかた"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 347



例文

量水器筐1の設置作業が容易になる。例文帳に追加

The work of installing the case 1 of the water meter becomes easy. - 特許庁

前記支持体(50)は券売機筐体(12)に固定される。例文帳に追加

The support 50 is fixed to the ticket vending machine casing 12. - 特許庁

自動販売機筐体のシーリング方法例文帳に追加

SEALING METHOD OF VENDING MACHINE CASE BODY - 特許庁

型締装置、成形機、型締装置の制御方法例文帳に追加

MOLD CLAMPING APPARATUS, MOLDING MACHINE AND METHOD OF CONTROLLING MOLD CLAMPING APPARATUS - 特許庁

例文

生き方呈示方法及びプログラム及び記録媒体例文帳に追加

LIVING WAY PRESENTING METHOD AND PROGRAM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁


例文

ダフィー氏は自分の平坦な生き方に戻った。例文帳に追加

Mr. Duffy returned to his even way of life.  - James Joyce『痛ましい事件』

これが俺の生き方だ、アーメン、そんなもんだよ。例文帳に追加

them's my views--amen, so be it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ウェンディはピーターの側に行き、肩に手を添えました。例文帳に追加

She went to him and put her hand on his shoulder.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

高尚な生き方とは何も持たぬことです。例文帳に追加

that the highest life should be without possessions.  - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

螺旋状に巻回した給水管を量水器筐体から負荷を与えることなく、容易に引き出すことができる量水器筐を提供する。例文帳に追加

To provide a water meter case from which a spirally wound feed pipe can be easily pulled out without being subjected to a load. - 特許庁

例文

私たちは出会った方にその駅への行き方を聞きました。例文帳に追加

We asked the person that we met the directions to that station.  - Weblio Email例文集

儚い桜は、武士の世では武士の生き方の象徴でした。例文帳に追加

Short-lived cherry blossoms symbolised the Samurai way of life in Samurai society. - 時事英語例文集

誘惑の多い現代にあって高踏的な生き方は難しい.例文帳に追加

It is difficult to keep aloof from the temptations of the modern world.  - 研究社 新和英中辞典

彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。例文帳に追加

He could not adapt his way of life to the company. - Tatoeba例文

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。例文帳に追加

My grandmother attributes her good health to active living. - Tatoeba例文

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。例文帳に追加

I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time. - Tatoeba例文

ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。例文帳に追加

By the way, Mike, please tell me how to get to your house. - Tatoeba例文

このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。例文帳に追加

Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. - Tatoeba例文

すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?例文帳に追加

Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? - Tatoeba例文

アーミッシュの人々の中には彼らの生き方を商業化した人もいた例文帳に追加

Some Amish people have commercialized their way of life  - 日本語WordNet

従属変数が実際にある式であるとき、非正規形が必要とされる。例文帳に追加

When the dependent variable is actually an expression, the unnormalized form is required.  - コンピューター用語辞典

君主として守るべき道である,行為・生き方について規範とすべき道理例文帳に追加

the morality that a monarch should maintain  - EDR日英対訳辞書

彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった例文帳に追加

He could not adapt his way of life to the company. - Eゲイト英和辞典

彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。例文帳に追加

He could not adapt his way of life to the company.  - Tanaka Corpus

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。例文帳に追加

My grandmother attributes her good health to active living.  - Tanaka Corpus

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。例文帳に追加

I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.  - Tanaka Corpus

このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。例文帳に追加

Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.  - Tanaka Corpus

正規形 KC (NFKC) は、互換分解を適用してから、標準分解を適用します。例文帳に追加

The normal form KC (NFKC) first applies the compatibility decomposition,followed by the canonical composition. - Python

「カツドウヤ」を自称する小粋な生き方は多くの文化人をひきつけた。例文帳に追加

His sophisticated lifestyle of proclaiming himself 'Katsudo-ya' (film person) attracted numerous intellectuals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中性域固結可塑状水中不分離二液型グラウト材例文帳に追加

TWO PACK TYPE GROUT MATERIAL SHOWING NEUTRAL REGION-CONSOLIDATION, PLASTIC AND UNDERWATER ANTIWASHOUT - 特許庁

薄片化による基板間微小領域固相接合法及び素子構造例文帳に追加

SUBSTRATE-TO-SUBSTRATE MICROREGION SOLID-PHASE JUNCTION METHOD WITH THINNER PIECE AND ELEMENT STRUCTURE - 特許庁

私は主婦としての私の生き方を変えるべきではないかと思いました.例文帳に追加

I wondered if I ought to change my way of living [my life pattern] as a housewife.  - 研究社 新和英中辞典

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。例文帳に追加

It matters not how long we live, but how. - Tatoeba例文

人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。例文帳に追加

It matters not how a man dies, but how he lives. - Tatoeba例文

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。例文帳に追加

Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? - Tatoeba例文

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。例文帳に追加

In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. - Tatoeba例文

生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。例文帳に追加

I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. - Tatoeba例文

非常に白い羊毛の茎と葉がある地中海の地域硬い多分枝性の多年生植物例文帳に追加

stiff much-branched perennial of the Mediterranean region having very white woolly stems and leaves  - 日本語WordNet

第2正規形(second normal form<2NF>)の上記の定義を理解するには,キー属性の概念を定義する必要がある.例文帳に追加

To understand the above definition of 2NF we need to define the concept of key attributes.  - コンピューター用語辞典

リレーショナルDBMSを使って実装されている場合,スキーマは第3正規形である例文帳に追加

schema to be in third normal form if implemented by means of a relational DBMS  - コンピューター用語辞典

水蒸気を含まない気塊が断熱的に上昇する時に生じる温度低下の割合例文帳に追加

a figure indicating the adiabatic energy transformations in the atmosphere, called dry adiabatic lapse rate  - EDR日英対訳辞書

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。例文帳に追加

It matters not how long we live, but how.  - Tanaka Corpus

人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。例文帳に追加

It matters not how a man dies, but how he lives.  - Tanaka Corpus

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。例文帳に追加

Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?  - Tanaka Corpus

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。例文帳に追加

In this harsh petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.  - Tanaka Corpus

だから、その日暮らしの生活ではなくて、これからの生き方を考えてください。例文帳に追加

Therefore, think about how you live in the future, not the life day by day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、山頭火は井月の作品と生き方に影響を受けたと考えられる。例文帳に追加

In this way, it is presumed that Santoka came under the influence of Seigetsu's lifestyle and work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人間の生き方」に関しては次の記述が代表的なものであろう。(富士の巻第十四帖)例文帳に追加

The representative of 'a way of life' is the following description. (chapter 14 of volume Fuji)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は,彼は50年以上にわたって生き方を変え続けていると述べ,ディランさんを称賛した。例文帳に追加

She complimented Dylan by saying he has kept reinventing himself for more than 50 years. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

室内機筐体や内部に結露を生じることなく、室内機内部を適切に乾燥する。例文帳に追加

To appropriately dry inside an indoor unit without generating dew condensation in a casing of the indoor unit and the inside thereof. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS