例文 (275件) |
"おーら"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 275件
オーラルという性行為例文帳に追加
a type of sexual intercourse called oral intercourse - EDR日英対訳辞書
オーランド諸島という島群例文帳に追加
a group of islands called {Ahvenanmaa Islands} - EDR日英対訳辞書
皆さん,お乗りください;発車オーライ例文帳に追加
All aboard! - Eゲイト英和辞典
超音波オーラルケア用品例文帳に追加
ULTRASONIC ORAL CARE ARTICLE - 特許庁
ヒスパニオーラ号、さようなら。例文帳に追加
Good-bye to the HISPANIOLA; - Robert Louis Stevenson『宝島』
(外国語の)口頭教授法, オーラルメソッド.例文帳に追加
the oral method - 研究社 新英和中辞典
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」例文帳に追加
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." - Tatoeba例文
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?例文帳に追加
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura... - Tatoeba例文
オーランドの西南に1971年に確立された広い遊園地例文帳に追加
a large amusement park established in 1971 to the southwest of Orlando - 日本語WordNet
オーラルメソッドという,外国語を教授する方法例文帳に追加
a way of teaching a foreign language called an oral method - EDR日英対訳辞書
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」例文帳に追加
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." - Tanaka Corpus
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?例文帳に追加
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura... - Tanaka Corpus
「ラヴ・ミー・テンダー」、またそれのもとになった「オーラ・リー」例文帳に追加
Love me tender' and the original song 'aura lee' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
椎根和『オーラな人々』(茉莉花社、2009年)より例文帳に追加
"Aura na Hitobito" by Yamato SHIINE (Matsurika Sha, 2009) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人体のオーラ写真自動撮影機例文帳に追加
AUTOMATIC PHOTOGRAPHING MACHINE FOR AURA OF HUMAN BODY - 特許庁
人体のオーラ測定方法及びその測定システム例文帳に追加
METHOD FOR MEASURING AURA OF HUMAN BODY AND MEASURING SYSTEM - 特許庁
それに対してオーランドゥは、飢え死にしそうなのだと答え、例文帳に追加
On this Orlando said he was dying with hunger; - Mary Lamb『お気に召すまま』
故郷の財産や家はオーランドゥに譲るつもりだ。例文帳に追加
and settle his estate and house at home upon Orlando. - Mary Lamb『お気に召すまま』
オーランドゥも、そっくりに見えるんですと答えた。例文帳に追加
and Orlando said he also had observed the resemblance. - Mary Lamb『お気に召すまま』
とつぜん、ヒスパニオーラ号は風をうけた。例文帳に追加
Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind. - Robert Louis Stevenson『宝島』
「この船、ヒスパニオーラ号は不吉な船だ、ジムや」例文帳に追加
"This here's an unlucky ship, this HISPANIOLA, Jim," - Robert Louis Stevenson『宝島』
データ経路300はローカル入出力(LIO)ライン316およびグローバル入出力(GIO)ライン350を含む。例文帳に追加
The data path 300 includes a local input/output (LIO) line 316 and a global input/output (GIO) line 350. - 特許庁
オーラプテンは、柑橘類から分離して用いることができるが、オーラプテンを含有する柑橘オイルをそのまま用いることもできる。例文帳に追加
Aurapten is separated from a citrus fruit and used, and an aurapten-containing citrus oil can be used as it is. - 特許庁
例文 (275件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |