1016万例文収録!

「"たぶんそう"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "たぶんそう"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"たぶんそう"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

たぶんそうしたのだろう。例文帳に追加

Possibly;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

たぶんそうだと思うな例文帳に追加

I THINK you did  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

多分そうだよ。例文帳に追加

Maybe that's right. - Tatoeba例文

「やつにちがいないよ、たぶんそうだよ」例文帳に追加

"That he did, you may be sure,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

たぶんそうするべきだったんでしょう、」例文帳に追加

"Perhaps you should,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

たぶんそうなんでしょう、先生」例文帳に追加

"Very likely, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

多分そうでしょう.例文帳に追加

Maybe so.  - 研究社 新和英中辞典

多分そうでしょう.例文帳に追加

I suppose so.  - 研究社 新和英中辞典

多分そうでしょう例文帳に追加

I think so.  - 斎藤和英大辞典

例文

多分そうであろう例文帳に追加

It may be so.  - 斎藤和英大辞典

例文

私は多分そう思います。例文帳に追加

I think that's probably right.  - Weblio Email例文集

僕はたぶんそう思ったことを顔に出してしまったんだろう。例文帳に追加

and I suppose I must have shown the feeling in my face,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

多分そうだと思います「そうだと信じています」という表現【通常の表現】 例文帳に追加

I believe so.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います相手の立場に関係なく使える【通常の表現】 例文帳に追加

I think so.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います「そうである事を存じますが」と丁重に述べる時【丁寧な表現】 例文帳に追加

I would venture to think so.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います「ほぼそうだ」と軽く述べる【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

Most likely.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います「たぶん」と軽く述べる【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

Probably.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います相手が言ったことに賛成する場合【通常の表現】 例文帳に追加

You are probably right.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います相手が言ってることをあんまり気にしない場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加

Yeah, probably.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います相手は間違っていないけれど、完全には賛成しない場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加

You're not wrong.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

多分そうだと思います相手が言っている通りになる可能性がある場合【通常の表現】 例文帳に追加

That is possible.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。例文帳に追加

It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. - Tatoeba例文

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。例文帳に追加

It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.  - Tanaka Corpus

「彼は来るだろうか」「多分そうだろう[そうではないだろう]」.例文帳に追加

“Will he come?"—“I expéct sò [I dòn't expéct sò]."  - 研究社 新英和中辞典

物事が多分そうであろうと思われるさま例文帳に追加

almost certainly or almost but not quite certainly  - EDR日英対訳辞書

次に、第2制御量Δ^* 分送信タイミングを変更してデータを送信する(ステップ19)。例文帳に追加

Then, the transmission timing is changed by the second control amount Δ*, and data are transmitted (step 19). - 特許庁

また、分草体(11)を、上端側を支点として上下に揺動開閉可能に構成する。例文帳に追加

The grass divider (11) is preferably formed in a posture capable of being vertically swung and opened or closed on the upper end side as a fulcrum. - 特許庁

次に、第2制御量Δ^* 分送信タイミングを変更してデータを送信し、送信データには自己の位置情報を含ませる(ステップ18)。例文帳に追加

Next, the transmission timing is changed by the second control amount Δ^* to transmit the data, positional information of itself is included in the transmission data (a step 18). - 特許庁

また分草体99は、耕耘作業時に下部を地中に差込み抵抗棒として機能させ、専用の抵抗棒を不要とし、軽量化とコスト低下を図る。例文帳に追加

The weed-separating body 99 is made as functioning as a resisting rod by thrusting its lower part into the ground during the plowing work for eliminating the exclusive resisting rod to aim at a light weight and cost reduction. - 特許庁

次に、第2制御量Δ^* _i 分送信タイミングを変更してデータを送信し、送信データには第2制御量Δ_i+1 の情報を含ませる(ステップ16)。例文帳に追加

Then while the transmission timing is varied by the second controlled variable Δ^*_i, the data are transmitted, and the transmission data includes information on the second controlled variable Δ_i+1 (step 16). - 特許庁

また、分草体(37)を第一刈取装置(21)側の分草杆(36)または第二刈取装置(22)側の分草杆(36)の先端部に上下回動自在に軸着して支持する。例文帳に追加

The grass divider (37) is pivotally supported vertically rotatable on the tip portion of a grass-dividing rod (36), on the first reaper (21) side or a grass-dividing rod (36) on the second reaper (22) side. - 特許庁

また、分草体(11)のうち最も既刈地側に位置する右分草体(11R)を、運転操作位置からの遠隔操作によって上下方向の縦軸芯(21)回りに左右回動する構成とする。例文帳に追加

The right grass divider (11R) placed on the most reaped field side among the grass dividers (11) is formed in a structure capable of being laterally rotated on a vertical axis center (21) by remote operations from a driving operation position. - 特許庁

内フィン旋回型分装置14は、ハウジングの両端部に廃ガス入口10と廃ガス出口11を備え、その内部に軸線に沿って固定軸4が取付けられ、その固定軸4周りで螺旋状廃ガス流路を形成する旋回羽根5が設けられている。例文帳に追加

The inner fin revolving type decomposing apparatus 14 comprises a waste gas inlet 10 and a waste gas outlet 11 at both ends of a housing, in such a manner that a fixed shaft 4 is mounted along an axis therein and revolving blades 5 for forming a spiral waste gas channel are provided around the shaft 4. - 特許庁

このようにして、ユーザが通信事業者50へ支払った通信料のうち広告データ分相当は広告主の負担でユーザへポイントとして還元され、このポイントはCP20での商品購入という形で広告主側へ還元される。例文帳に追加

Thus, part of the communication charge that the user pays to a communication trader 50 is returned as points to the user correspondingly to the advertisement data by being born by the advertiser and the points are returned to the advertiser in the form of the purchase of the article on the CP 20. - 特許庁

例文

平成8年度から21年度にかけては、預金保険機構一般勘定には、ご存じのように欠損金が生じておりまして、多分総額7.5兆(円)ぐらい、金融危機がございましたから、この欠損金が累積で生じていたと思っておりますが、平成22年度時点で責任準備金が1,373億円となったことについては、承知をいたしております。例文帳に追加

Between around fiscal 1996 and fiscal 2009, deficits totaling 7.5 trillion yen probably arose in Deposit Insurance Corporation's general account. Those cumulative deficits arose because of the financial crisis, and I understand that policy reserves totaled 137.3 billion yen as of fiscal 2010.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS