1016万例文収録!

「"全並"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "全並"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"全並"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

心不全並びに喘息治療のためのフマル酸誘導体含有薬剤例文帳に追加

FUMARIC ACID DERIVATIVE-CONTAINING MEDICAMENT FOR TREATING CARDIAC INSUFFICIENCY AND ASTHMA - 特許庁

心不全並びに喘息のための治療薬剤を提供することである。例文帳に追加

To provide a treating medicament for cardiac failure and asthma. - 特許庁

四 港湾の開発、利用及び保全並びに開発保航路の開発に際し配慮すべき環境の保に関する基本的な事項例文帳に追加

(iv) Basic matters concerning the preservation of environment to be considered in the development, utilization and preservation of ports and the development of the Waterways to be Developed and Preserved  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハードウェアで全並列最小ユークリッド距離検索メモリを実現する効果的なアーキテクチャを提供する。例文帳に追加

To provide an effective architecture for obtaining a memory for retrieving fully parallel minimum Euclidean distance by hardware. - 特許庁

例文

第三条の二 国土交通大臣は、港湾の開発、利用及び保全並びに開発保航路の開発に関する基本方針(以下「基本方針」という。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 3-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall formulate a basic policy for the development, utilization and preservation of ports and harbors and for the development of the Waterways to be Developed and Preserved (hereinafter referred to as the "Basic Policy").  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第三条の三 重要港湾の港湾管理者は、港湾の開発、利用及び保全並びに港湾に隣接する地域の保に関する政令で定める事項に関する計画(以下「港湾計画」という。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 3-3 (1) The Port Management Body of a Major Port shall formulate a plan for the development, utilization and preservation of the port and for the preservation of areas adjacent to the port (hereinafter referred to as the "Port Plan") as specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 港湾の開発、利用及び保全並びに港湾に隣接する地域の保のため必要な港湾施設(第十一号の三に掲げる施設以外の廃棄物処理施設を除く。)の建設及び改良に関する港湾工事をすること。例文帳に追加

(iii) to execute the Port and Harbor Works for the construction and improvement of Port Facilities (excluding waste disposal facilities other than those listed in item (xi)-3) necessary for the development, utilization and preservation of the port and for preserving the area adjacent to the Port Area  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コンパクト性及び低消費電力性を保ちつつ、完全並列動作を可能にした不揮発TCAMセル及び不揮発TCAMワード回路を得ることを課題とする。例文帳に追加

To provide a nonvolatile TCAM cell and nonvolatile TCAM word circuit capable of a complete parallel operation while maintaining compactness and low power consumption property. - 特許庁

ここでは、ステータコイル13を、トルクが必要な時には直列に、中速域の効率を上げたい時には直列/列混在に、高回転時の効率を上げたい時には全並列に接続する。例文帳に追加

Here, the stator coils 13 are connected in series when torque is required, are connected in series and in parallel in a mixed manner when efficiency in a middle-speed region is required to be raised, and connected in parallel as a whole when efficiency at high rotation is required to be raised. - 特許庁

例文

そこで、この差の絶対値計算回路をユニット比較回路UCとして全並列型連想メモリに組み込み、W個の差の絶対値計算回路の出力をて重み比較回路WCに入力し処理する。例文帳に追加

This absolute value calculating circuit of difference is incorporated in a all parallel type associative memory as a unit comparison circuit UC, and all output of the absolute value calculating circuit of difference of W pieces are inputted to a weight comparing circuit and processed. - 特許庁

例文

第二十三条 事業者は、労働者を就業させる建設物その他の作業場について、通路、床面、階段等の保全並びに換気、採光、照明、保温、防湿、休養、避難及び清潔に必要な措置その他労働者の健康、風紀及び生命の保持のため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23 The employer shall, respecting the buildings and other workshops where he employs workers, take necessary measures for the maintenance of passages, floor and stair areas, and also for ventilation, lighting, illumination, heating, and moisture prevention. In addition, the employer shall take necessary measures for rest, evacuation and sanitation, and also measures required for maintaining the health, morale and life of workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

腐敗は違法貿易及び不安定を煽り,経済成長,市民の安びに APECエコノミー間の経済・投資協力の強化に対する多大な障壁であるということを認識し,我々は,腐敗との闘い及び透明性の確保に関するコミットメントを承認する(附属書 E 参照)。例文帳に追加

Acknowledging that corruption fuels illicit trade and insecurity and is a tremendous barrier to economic growth, the safety of citizens, and to the strengthening of economic and investment cooperation among APEC economies, we endorse commitments on fighting corruption and ensuring transparency (see Annex E). - 経済産業省

3 前項第二号に掲げる森林の有する多面的機能の発揮びに林産物の供給及び利用に関する目標は、森林の整備及び保全並びに林業及び木材産業等の事業活動びに林産物の消費に関する指針として、森林所有者等その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。例文帳に追加

(3) Targets for the fulfillment of multifunctional roles of forest and for the supply and use of forest products as referred to in the second item of the preceding paragraph shall be established as a guideline for the forest development and conservation, business operation of forestry and wood industry, and consumption of forest products, while identifying issues that forest owners should address.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 17 The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 国は、前項の措置を講ずるに当たっては、沿岸の海域及び陸域のうち特に海岸が、厳しい自然条件の下にあるとともに、多様な生物が生息し、生育する場であり、かつ、独特の景観を有していること等にかんがみ、津波、高潮、波浪その他海水又は地盤の変動による被害からの海岸の防護、海岸環境の整備及び保全並びに海岸の適正な利用の確保に十分留意するものとする。例文帳に追加

(2) The State shall give enough consideration, when executing the measures prescribed in the preceding paragraph, to securing the protection of the seacoasts from hazards caused by tsunamis, storm surges, high waves and other movement of seawater or ground deformation, and to securing improvement and conservation of the coastal environment as well as to promoting proper use of the seacoasts by the public, in consideration of such fact that seacoasts have severe natural condition with characteristic landscape, while supporting and raising a great variety of life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS