1016万例文収録!

「"the usual"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the usual"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the usual"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 937



例文

We will include the usual acknowledgments.例文帳に追加

通常の謝辞を含みます。 - Tatoeba例文

I'll be waiting for you at the usual place.例文帳に追加

いつもの場所で待っています。 - Tatoeba例文

in the usual manner 例文帳に追加

常法で、通常の方法で - 日本語WordNet

having a face longer than the usual 例文帳に追加

通常よりも長い顔を持つ - 日本語WordNet

例文

the usual or familiar type 例文帳に追加

普通の、または、身近なタイプ - 日本語WordNet


例文

advance beyond the usual limit 例文帳に追加

通常の限界を越える進歩 - 日本語WordNet

a route shorter than the usual one 例文帳に追加

通常のルートよりも近いルート - 日本語WordNet

a quality that outshines the usual 例文帳に追加

通常よりも輝く性質 - 日本語WordNet

a bottle containing half the usual amount 例文帳に追加

通常の量の半分を入れた瓶 - 日本語WordNet

例文

the contents of a writing that differ from the usual 例文帳に追加

普通とは違う文面 - EDR日英対訳辞書

例文

of an army, to be quartered somewhere other than the usual quarters 例文帳に追加

軍隊が宿舎以外で泊まる - EDR日英対訳辞書

something that cannot be done by only using the usual efforts 例文帳に追加

普通の努力ではできないさま - EDR日英対訳辞書

in the usual month 例文帳に追加

「いつもの月に」の意を表す語 - EDR日英対訳辞書

the usual fixed time 例文帳に追加

定められているいつもの時刻 - EDR日英対訳辞書

the usual song of a bird 例文帳に追加

小鳥の平常の鳴き声 - EDR日英対訳辞書

to change the usual appearance of something to conceal the truth 例文帳に追加

別のものにみせかける - EDR日英対訳辞書

Air is the usual medium of sound.例文帳に追加

音の媒体は通常空気である - Eゲイト英和辞典

Can I have a cup of the usual?例文帳に追加

いつものカップを持てますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We will include the usual acknowledgments. 例文帳に追加

通常の謝辞を含みます。 - Tanaka Corpus

I'll be waiting for you at the usual place. 例文帳に追加

いつもの場所で待っています。 - Tanaka Corpus

After the boot partition, the usual Linux filesystems are placed, according to the scheme below.例文帳に追加

Bootパーティション - Gentoo Linux

Open menuconfig in the usual way: 例文帳に追加

いつもの通りmenuconfigを開きます。 - Gentoo Linux

the usual ways. 例文帳に追加

通常の場合と同じように付く。 - JM

This is the usual `or' operation. 例文帳に追加

これは通常の `or' 演算にあたる。 - JM

Under the usual su 例文帳に追加

通常の su のメカニズムでは、 - JM

(The usual comment character for mailcap is ``#''.) 例文帳に追加

(普通 mailcap のコメント文字は ''#'' である。 - XFree86

It looks like the usual one is better. 例文帳に追加

やっぱり通常の方が良い - 京大-NICT 日英中基本文データ

'with the usual carelessness. 例文帳に追加

「ただときおりいい加減なところがあり、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

`Only in the usual way,' 例文帳に追加

「まあ、ごくふつうにくっついてますけど」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The usual expression (1) is 1Sa×V≤600 and the usual expression (2) is 1Sb×V≤600.例文帳に追加

一般式(1) 1≦Sa・V≦600 一般式(2) 1≦Sb・V≦600 - 特許庁

This order doesn't have a problem proceeding the usual way. 例文帳に追加

その注文は通常通りの進め方で問題ありません。 - Weblio Email例文集

I spent my weekend the usual way. 例文帳に追加

私はいつも通りの週末をすごした。 - Weblio Email例文集

I left home at the usual time. 例文帳に追加

私はいつも通りの時間に家を出た。 - Weblio Email例文集

I have never been later than the usual time. 例文帳に追加

私はいつも時間に遅れたことはない。 - Weblio Email例文集

We will change the time of that meeting from the usual. 例文帳に追加

私たちはその会議時間をいつもと変更します。 - Weblio Email例文集

I am waiting for you in the usual spot. 例文帳に追加

あなたをいつもの所で待っているよ。 - Weblio Email例文集

I will be waiting for you in the usual place. 例文帳に追加

あなたをいつもの所で待っているよ。 - Weblio Email例文集

I want to meet you at the usual place. 例文帳に追加

私はあなたといつもの所で会いたいです。 - Weblio Email例文集

I haven't been able to do the usual things. 例文帳に追加

私は当たり前の事ができていない。 - Weblio Email例文集

That is quite a bit cheaper than the usual price. 例文帳に追加

それは通常の価格よりはかなり安い。 - Weblio Email例文集

That has been made quite a bit cheaper than the usual price. 例文帳に追加

それは通常の価格よりはかなり安くしている。 - Weblio Email例文集

That is as much as 2000 yen cheaper than the usual price. 例文帳に追加

それは通常よりも2000円も安い。 - Weblio Email例文集

How's 9pm at the usual spot? 例文帳に追加

私たちは21時にいつもの店でどうですか? - Weblio Email例文集

That is the usual way of saying it. 例文帳に追加

そう言うのが言い習わしになっている. - 研究社 新和英中辞典

That is the usual phrase [conventional expression] used on such occasions. 例文帳に追加

それがこういう場合の決まり文句だ. - 研究社 新和英中辞典

The family are staying up beyond the usual hour. 例文帳に追加

家族はいつもより遅くまで起きている - 斎藤和英大辞典

He paid double the usual fare.例文帳に追加

彼は通常の料金の2倍払った。 - Tatoeba例文

White wine is the usual companion of fish.例文帳に追加

白ワインは魚料理にはつきものだ。 - Tatoeba例文

In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.例文帳に追加

英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 - Tatoeba例文

例文

This offer is not subject to the usual discounts.例文帳に追加

これは、通常の値引きとは異なります。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS