1016万例文収録!

「ああいうの?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ああいうの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ああいうの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

本当にああいうの信じてるの?例文帳に追加

Do you really believe in that stuff? - Tatoeba例文

ああいう人は女性の敵です.例文帳に追加

A man like him is an enemy to womankind.  - 研究社 新和英中辞典

僕はああいう肌合の男だ好きだ例文帳に追加

I like men of that stamp.  - 斎藤和英大辞典

僕はああいう質の人は好かぬ例文帳に追加

I do not like men of his stamp.  - 斎藤和英大辞典

例文

ああいうタイプの人がいくらもある例文帳に追加

There are many men of his type.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼にああいう口の効き方をするな。例文帳に追加

Don't speak to him like that. - Tatoeba例文

ああいう人って、癇にさわるのよ。例文帳に追加

A man like that gets on my nerves. - Tatoeba例文

彼にああいう口の効き方をするな。例文帳に追加

Don't speak to him like that.  - Tanaka Corpus

ああは言うものの)あれは口ばかりだ例文帳に追加

It is empty talk.  - 斎藤和英大辞典

例文

ああ言うのが先生のおきまりだ例文帳に追加

That is his favourite expression.  - 斎藤和英大辞典

例文

ああいうのを論語読みの論語知らずというのだ.例文帳に追加

He is what you might call alearned fool'.  - 研究社 新和英中辞典

あの人のああいう態度が許せないのよ。例文帳に追加

I can't forgive him for behaving like that. - Tatoeba例文

ああいう船乗りの奴らのことはわかっているんだ」例文帳に追加

"I know these sailor chaps,"  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

男の人がああいうことやるの嫌いだわ。例文帳に追加

I hate it when guys do that. - Tatoeba例文

ああいう男の人って、好きじゃないのよね。例文帳に追加

I don't like men like that. - Tatoeba例文

ああいう子供はほかの人たちとうまくやっていけない.例文帳に追加

Such children don't relate well to other people.  - 研究社 新英和中辞典

ああいう連中とつき合うのはやめなさい.例文帳に追加

Stop running around with those people.  - 研究社 新英和中辞典

あのような人を真似るがよい、ああいうふうを真似るがよい例文帳に追加

You ought to copy such mencopy after such manners.  - 斎藤和英大辞典

交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。例文帳に追加

I wouldn't have him on the other side in a negotiation. - Tatoeba例文

ああいう皿洗いはそうするのがいいらしい。例文帳に追加

These bus ladies seem to like to do so. - Tatoeba例文

ああいう行動は君の名誉にかかわる。例文帳に追加

That kind of behaviour affects your honour. - Tatoeba例文

ああいう時に、冷静になるのは難しい。例文帳に追加

It's hard to stay calm in a situation like that. - Tatoeba例文

ああいう負け方をしたのは仕方がなかった例文帳に追加

Losing like that was just one of those things. - Eゲイト英和辞典

交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。例文帳に追加

I wouldn't have him on the other side in a negotiation.  - Tanaka Corpus

ああいう皿洗いはそうするのがいいらしい。例文帳に追加

These bus ladies seem to like to do so.  - Tanaka Corpus

ああいう行動は君の名誉にかかわる。例文帳に追加

That kind of behaviour affects your honour.  - Tanaka Corpus

ああいうやつらって、たいていあんたをだまそうとしてるのよ。例文帳に追加

"most of these fellas will cheat you every time.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ああいう友達を持つのは大事なことだ。例文帳に追加

It was something to have a friend like that.  - James Joyce『小さな雲』

マリア薊という,キク科の二年草例文帳に追加

a plant called St. Mary's thistle  - EDR日英対訳辞書

ああいう風ではたいした者になれまい。例文帳に追加

If he goes on like that, he will never amount to much. - Tatoeba例文

ああいう風ではたいした者になれまい。例文帳に追加

If he goes on like that, he will never amount to much.  - Tanaka Corpus

ああは言うもののあれは口ばかりさ例文帳に追加

He talks like that, but it is only talk.  - 斎藤和英大辞典

彼は我々を戒めるためにああ言うのだ例文帳に追加

He says so by way of warning―(in orderto warn usHis words are meant for our warningintended for our warning.  - 斎藤和英大辞典

よくまああんな白々しい嘘がつけたものだ例文帳に追加

I wonder how he can utter such a glaring falsehoodtell such a barefaced lie.  - 斎藤和英大辞典

彼がああ言うからはなにか成案があってのことだろう例文帳に追加

Since he speaks like that, he must have some definite plan in mind.  - 斎藤和英大辞典

今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。例文帳に追加

Nowadays, that side parted hairstyle is rare. - Tatoeba例文

ああいう長い冬を気分としてもつ若干の堅苦しさ。例文帳に追加

a little solemn with the feel of those long winters,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あの方がああいう伝え方をしたせいでデイジーは怖くなってしまったのです——例文帳に追加

He told her those things in a way that frightened her——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ああいう政治家はみなちょっと警察が叩けばほこりが出るのさ.例文帳に追加

If the police probe even the slightest into their past, those politicians will all be seen to have some guilty secret or other.  - 研究社 新和英中辞典

ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。例文帳に追加

It would be better for you to stay away from such a man. - Tatoeba例文

ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。例文帳に追加

I felt utterly out of place among those sophisticated people. - Tatoeba例文

ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。例文帳に追加

It will be better for you to keep away from such a man.  - Tanaka Corpus

ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。例文帳に追加

I felt utterly out of place among those sophisticated people.  - Tanaka Corpus

—— ああ、ほんとうに1ドル87セントで何ができるっていうの?」例文帳に追加

--oh! what could I do with a dollar and eighty-seven cents?"  - O. Henry『賢者の贈り物』

昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。例文帳に追加

The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. - Tatoeba例文

昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。例文帳に追加

The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.  - Tanaka Corpus

よくまああんなか細い腕で一家が支えられるものだ.例文帳に追加

It's amazing that she can manage to support her family all on her own [with no man to depend on].  - 研究社 新和英中辞典

この場合の彼の意見の当否はさておき, ああいう斬新な考え方は奨励されなければならない.例文帳に追加

Leaving aside the question of whether or not his opinions are correct, his original thinking should be encouraged.  - 研究社 新和英中辞典

インテリアアドバイザーという職業の人例文帳に追加

A person who is an interior adviser or interior decorator  - EDR日英対訳辞書

例文

マウリア朝という,古代インドの王朝例文帳に追加

an ancient Indian dynasty called the {Maurya dynasty}  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS