例文 (999件) |
いかちゃんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2616件
ちゃんと本気でなくてはいかんのじゃ!例文帳に追加
You SHOULD have meant! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
彼は義務をちゃんと果たさない.例文帳に追加
He's neglectful of his obligations. - 研究社 新英和中辞典
彼は赤ちゃんが見たくない。例文帳に追加
He doesn't want to see the baby. - Tatoeba例文
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。例文帳に追加
As though her mom was trying to save the baby more than herself, she covered the baby and desperately protected it. - Weblio Email例文集
僕の彼女はすごいかわいこちゃんだよ。例文帳に追加
My girlfriend is such a cutie. - Weblio英語基本例文集
説明をちゃんと読んでおかないからいけないんだよ.例文帳に追加
You should have studied [read] the instructions properly. - 研究社 新和英中辞典
子猫ちゃんたちが家ん中で追いかけっこしてるのよ。例文帳に追加
The kittens are chasing each other around the house. - Tatoeba例文
相撲部屋でのちゃんこの調理は、ちゃんこ番の力士が「ちゃんこ長」を務め、主に幕下以下の力士が自ら調理を行う。例文帳に追加
In sumo stables, chankoban (person in charge of preparing sumo wrestler's meals) serves as "chankocho (most experienced chanko cook in the sumo stable)" to cook the chanko, and it is cooked mainly by sumo wrestlers themselves at the rank of "makushita" or below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またそれぞれ主たる材料や味付けに合わせて、「鶏ちゃんこ」とか、「味噌ちゃんこ」といった言い方をする。例文帳に追加
Each chankonabe is called "tori chanko" or "miso chanko" in accordance with a main ingredient or seasoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まいはおばあちゃん(サチ・パーカー)と一緒に暮らすため,おばあちゃんの家へ連れて行かれる。例文帳に追加
Mai is taken to stay with her grandmother (Sachi Parker). - 浜島書店 Catch a Wave
彼女には赤ちゃんを無事に産んで欲しい。例文帳に追加
I want her to give birth to a healthy baby. - Weblio Email例文集
お金の使い方はちゃんと考えた方がいいよ。例文帳に追加
You should be more careful with your money. - Tatoeba例文
テレビアニメ「魔女っ子メグちゃん」の主題歌例文帳に追加
A theme song of a TV cartoon 'Majokkomeguchan' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このチャンスを活かしてみるよ。例文帳に追加
I'll make use of this opportunity. - Tatoeba例文
このチャンスを活かしてみるよ。例文帳に追加
I will make use of this opportunity. - Tatoeba例文
マルチチャンネル信号再生回路例文帳に追加
今夜のパーティーはちゃんとした格好をしていかなくてはならない.例文帳に追加
We have to be respectable for tonight's party. - 研究社 新英和中辞典
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。例文帳に追加
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. - Tatoeba例文
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!例文帳に追加
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! - Tatoeba例文
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。例文帳に追加
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. - Tatoeba例文
僕、なんでいつもいつもドジっちゃうんだろう?ちゃんとできないかな?例文帳に追加
Why do I always screw things up? Can't I do anything right? - Tatoeba例文
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。例文帳に追加
If Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts... - Tanaka Corpus
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!例文帳に追加
Bro? You've got a terrible temperature! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! - Tanaka Corpus
ペットを飼うことを考えているなら,恐竜の赤ちゃんはいかが?例文帳に追加
If you are thinking about getting a pet, how about a baby dinosaur? - 浜島書店 Catch a Wave
アリスに言わせると、それは子ネコがちゃんと腕組みしないからだそうです。例文帳に追加
principally, Alice said, because the kitten wouldn't fold its arms properly. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。例文帳に追加
It was apparently as though her mom was trying to save the baby more than herself, since she covered the baby and desperately protected it. - Weblio Email例文集
おばあちゃんの新築披露パーティの手伝いに行かなきゃ。例文帳に追加
I have to go to assist with my grandmother's housewarming party. - Weblio英語基本例文集
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。例文帳に追加
The very sick baby was under careful observation by the doctors. - Tatoeba例文
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。例文帳に追加
The very sick baby was under careful observation by the doctors. - Tanaka Corpus
右図の鋳掛屋は、道具箱にちゃんとふいごを持参している。例文帳に追加
The right figure shows that an ikakeya carries his bellows properly in his tool box. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
テレビアニメ「Dr.スランプアラレちゃん」の主題歌「ワイワイワールド」例文帳に追加
A theme song of a TV cartoon 'Dr. Slump Ararechan,' 'Waiwai World' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この機会にちゃんと抜本的改革を(するべきという意味でしょうか)。例文帳に追加
By that, did you mean that you should take advantage of this opportunity to carry out fundamental reform? - 金融庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |