例文 (999件) |
いじやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49817件
(a)租税条約例文帳に追加
(A) Tax treaty - 経済産業省
第十三夜例文帳に追加
THIRTEENTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第十四夜例文帳に追加
FOURTEENTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第十七夜例文帳に追加
SEVENTEENTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第十八夜例文帳に追加
EIGHTEENTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第十九夜例文帳に追加
NINETEENTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第二十二夜例文帳に追加
TWENTY-SECOND EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
第二十五夜例文帳に追加
TWENTY-FIFTH EVENING - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
三刀屋氏(みとやし、みとやうじ)は、日本の氏族の一。例文帳に追加
The Mitoya clan was one of Japanese clans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸侯や宮廷の秘密も、外交屋や政治屋の陰謀も、株屋の詐欺も、トラストや法人の企画だって。例文帳に追加
the machinations of diplomats and politicians, the play of stock-gamblers, the plans of trusts and corporations. - JACK LONDON『影と光』
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。例文帳に追加
Hardly had he entered the room, when she burst into tears. - Tatoeba例文
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。例文帳に追加
Hardly had he entered the room, when she burst into tears. - Tanaka Corpus
親父は風儀がやかましい例文帳に追加
He is a stickler for morality―a strait-laced man―a puritan. - 斎藤和英大辞典
泰叟山国清寺(宮津市金屋谷)。例文帳に追加
Taisozan Kokusei-ji Temple (Kanayadani, Miyazu City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜陰に乗じて.例文帳に追加
under the cloak of night - 研究社 新英和中辞典
やんちゃな1歳児例文帳に追加
mischievous 1 year old baby - Weblio Email例文集
自由[逐語]訳, 意[直]訳.例文帳に追加
free [literal] translation - 研究社 新英和中辞典
やたらにお世辞を言う.例文帳に追加
dish out compliments - 研究社 新英和中辞典
頑固親父例文帳に追加
an opinionated old man―(やかましいの意味なら)―a rigid disciplinarian - 斎藤和英大辞典
否やの返事をする例文帳に追加
to say yes or no―give a definite answer - 斎藤和英大辞典
自動車は大ばやりだ例文帳に追加
Motoring is all the rage - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |