1016万例文収録!

「いもしない」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いもしないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いもしないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26903



例文

fdが有効でない、もしくはパイプを参照していない例文帳に追加

fd either not valid, or doesn't refer to a pipe.  - JM

君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。例文帳に追加

Is there anything you want that you don't have? - Tatoeba例文

君が持っていないもので、何か欲しいものはある?例文帳に追加

Is there anything you want that you don't have? - Tatoeba例文

欲しいものが少ないものこそ、豊かである例文帳に追加

He is rich that has few wants. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。例文帳に追加

Is there anything you want that you don't have?  - Tanaka Corpus


例文

いも正しいもないよ.それはもはや道徳の問題ではないんだから例文帳に追加

There's no wrong or right, because it's no longer a moral issue. - Eゲイト英和辞典

上司の署名を偽造するなど思いもしない 《とんでもない》.例文帳に追加

I wouldn't think of forging the boss's signature.  - 研究社 新英和中辞典

「そう呼んでもさしつかえないものかもしれないな。例文帳に追加

"it might be called something of the sort.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

いものは悪いものと一緒に受け取らねばならない例文帳に追加

You have to take the good with the bad. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

完璧に達していないものには満足を感じない性質例文帳に追加

a disposition to feel that anything less than perfect is unacceptable  - 日本語WordNet

例文

訴えのないものは審判しないという原則例文帳に追加

a legal principle stating that a matter which has not been brought before a court will not be examined  - EDR日英対訳辞書

帽子をかぶらないものが必ずしも未婚女性ではない例文帳に追加

All are not maidens that wear bare hair. - 英語ことわざ教訓辞典

黙ることを知らないものは話し上手ではない例文帳に追加

He cannot speak well that cannot hold his tongue. - 英語ことわざ教訓辞典

自分の故郷を懐かしく思わないものはない.例文帳に追加

There is no one who doesn't yearn for [feel nostalgic about] his hometown.  - 研究社 新和英中辞典

そこは相談でして上げないものでもない例文帳に追加

I will do it for a consideration.  - 斎藤和英大辞典

たってのお頼みとあればしないものでもない例文帳に追加

If you particularly wish it, I do not mind doing it.  - 斎藤和英大辞典

様子によってはそうしないものでもない例文帳に追加

I may do so according to circumstances.  - 斎藤和英大辞典

ニンジンは別にして、彼が食べないものはない例文帳に追加

Except for carrots, there is nothing he won't eat. - Tatoeba例文

我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない例文帳に追加

There are none of us who do not respect his honesty. - Tatoeba例文

より厳しくない、厳格でないものにする例文帳に追加

become less severe or strict  - 日本語WordNet

金を返そうとしないものは、口実に事欠かない例文帳に追加

An ill payer never wants an excuse. - 英語ことわざ教訓辞典

良い点が少しもないほど悪いものはない例文帳に追加

Nothing is so bad in which there is not something of good. - 英語ことわざ教訓辞典

人に使えたことのないものは命令の仕方を知らない例文帳に追加

He that has not served knows not how to command. - 英語ことわざ教訓辞典

言い訳や罪のない嘘について目新しいものはない例文帳に追加

There is nothing new about making excuses or telling fibs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない例文帳に追加

There are none of us who do not respect his honesty.  - Tanaka Corpus

ニンジンは別にして、彼が食べないものはない例文帳に追加

Apart from carrots, there is nothing he does not eat.  - Tanaka Corpus

「彼女がきてほしくないと思っているのが分からないものかね?」例文帳に追加

"Doesn't he know she doesn't want him?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

最後にしょめいもないじゃないですか」とジャック。例文帳に追加

there's no name signed at the end.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

だがしかし学者は無いものだ例文帳に追加

But yet good scholars are rarely to be met with.  - 斎藤和英大辞典

趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない例文帳に追加

If one does not have a hobby, his life may be desolate. - Tatoeba例文

趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない例文帳に追加

If one does not have a hobby, his life may be desolate.  - Tanaka Corpus

私に足りないものは英語力だけではない例文帳に追加

English capability is not the only thing that I don't have enough of.  - Weblio Email例文集

《諺》 持たないものは失うことはない.例文帳に追加

He who carries nothing loses nothing.  - 研究社 新英和中辞典

彼は知らないものは何もないと考えている.例文帳に追加

He thinks he knows all the answers.  - 研究社 新英和中辞典

請願の性質によっては聞き届けないものでもない例文帳に追加

A petition may be granted according to its nature.  - 斎藤和英大辞典

もう戻れない、戻る場所もわからない例文帳に追加

Can't go back; no place to go back to. - Tatoeba例文

(もう役に立たないか、必要でないもの)を処分する例文帳に追加

dispose of (something no longer useful or needed)  - 日本語WordNet

もしかしたら腫瘍かもしれない例文帳に追加

It might be a tumor. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もしかしたら彼も来るかもしれない例文帳に追加

He will probably come.  - Weblio Email例文集

もしかしたら病気かもしれない例文帳に追加

I might be sick.  - Weblio Email例文集

見るもの聞くもの一つとして珍しくないものは無い例文帳に追加

Everything I see or hear is strange to me.  - 斎藤和英大辞典

見るもの聞くもの一つとして新しくないものは無い例文帳に追加

Everything I see or hear is new to mestrange to mea revelation to me.  - 斎藤和英大辞典

静かな田舎で暮らしたいものだ。例文帳に追加

I would like to live in the quiet country. - Tatoeba例文

静かな田舎で暮らしたいものだ。例文帳に追加

I would like to live in the quiet country.  - Tanaka Corpus

室内物干し器具例文帳に追加

INDOOR CLOTHES DRYING APPARATUS - 特許庁

室内物干し装置例文帳に追加

INDOOR CLOTHES DRYING APPARATUS - 特許庁

室内物干し装置例文帳に追加

INDOOR CLOTHES DRYING DEVICE - 特許庁

もしかすると明日は雨かもしれない.例文帳に追加

Perhaps it'll rain tomorrow.  - 研究社 新和英中辞典

だが,覆いかぶされているもので明らかにされないものはなく,隠されているもので知られないものはない例文帳に追加

But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:2』

例文

私は(今の家内と)結婚したことに何の悔いもない.例文帳に追加

I have no regrets at [about] having married (my present wife).  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS