例文 (999件) |
いもしないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26903件
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。例文帳に追加
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. - Tatoeba例文
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。例文帳に追加
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. - Tanaka Corpus
もう少しも無い例文帳に追加
There is not any more―no more. - 斎藤和英大辞典
自然の法則の支配を受けないものは無い例文帳に追加
Everything is subject to laws of nature. - 斎藤和英大辞典
持って生まれた性質はしかたがない例文帳に追加
One can not help one's nature. - 斎藤和英大辞典
もし、あなたと少ししか会えない場合は行かない。例文帳に追加
If, I can only meet with you for a little bit, I won't go. - Weblio Email例文集
もしかしたら、余り馴染みのないイベントかもしれない例文帳に追加
Perhaps you may not be so familiar with the event. - Weblio Email例文集
もしかしたら今日は来ないかもしれない.例文帳に追加
He may possibly not come today. - 研究社 新和英中辞典
もちろん、死者をないがしろにはしない。例文帳に追加
No disrespect to the dead, of course. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
《諺》 得やすいものは失いやすい.例文帳に追加
Easy come, easy go. - 研究社 新英和中辞典
雪くらい白いものは無い例文帳に追加
Nothing is so white as snow - 斎藤和英大辞典
両者は寸分の違いも無い例文帳に追加
There is not the least difference between the two - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |