例文 (999件) |
いもしないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26903件
モダンジャズは私の得意じゃない。例文帳に追加
Modern jazz is not my line. - Tanaka Corpus
もうテレビを置く場所がない。例文帳に追加
There is no more room for a TV set. - Tanaka Corpus
いない者がいつも悪者になる。例文帳に追加
The absent are always in the wrong. - Tanaka Corpus
印字可能でない文字を無視する。例文帳に追加
Ignore unprintable characters. - JM
5. 文書化されていないモジュール例文帳に追加
5. Undocumented Modules - Python
また、貝も同種ではない。例文帳に追加
Also, this is the total number of shellfish, not just abalone. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
表沙汰にしないで済ましたいものだ例文帳に追加
I should like to have the matter settled out of court. - 斎藤和英大辞典
美しいものは必ずしも善ではない。例文帳に追加
What is beautiful is not always good. - Tatoeba例文
子供は決してじっとしていないものだ。例文帳に追加
Children are never at rest. - Tatoeba例文
UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。例文帳に追加
Some believe in UFOs and others do not. - Tatoeba例文
無駄をしなければ不自由はしないものだ例文帳に追加
waste not, want not - 日本語WordNet
何か人間でないものに類似してまたは属している例文帳に追加
belonging to or resembling something nonhuman - 日本語WordNet
しかし、とりわけ思いがけないものはなかった。例文帳に追加
Didn't find anything particularly unexpected, though. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
美しいものは必ずしも善ではない。例文帳に追加
What is beautiful is not always good. - Tanaka Corpus
子供は決してじっとしていないものだ。例文帳に追加
Children are never at rest. - Tanaka Corpus
UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。例文帳に追加
Some believe in UFOs and others do not. - Tanaka Corpus
はバイナリファイルはマッチしないものと仮定します。例文帳に追加
assumes that a binary file does not match; this is equivalent to the - JM
inのバージョンによっては TCP しかサポートしていないものもある。例文帳に追加
Some in versions only support TCP. - JM
刻まれていないものが1文として通用した。例文帳に追加
Ones with no inscriptions were equal to one mon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
登録出願書類は,返還しないものとする。例文帳に追加
Registration application documents are not returned. - 特許庁
(3) OSIMは,発明者指定の正確性を点検しないものとする。例文帳に追加
(3) OSIM shall not check the accuracy of inventor designation. - 特許庁
「気絶しそうなときには、干し草はまたとないものじゃな」例文帳に追加
`There's nothing like eating hay when you're faint,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「干し草よりよいものがないとは申しておらん。例文帳に追加
`I didn't say there was nothing BETTER,' the King replied. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
どうにかして苦悩のない生活をみんなが送れないものだろうか。例文帳に追加
Is it not possible for everyone to somehow lead lives without suffering? - Weblio Email例文集
ジェフに買えないものなんてないよ. 何しろ金はうなるほどあるんだから.例文帳に追加
Jeff can afford anything; he's simply rolling in it. - 研究社 新和英中辞典
いくら社長に尻をたたかれても, 出来ないものは出来ない.例文帳に追加
The boss can nag [goad] us as much as he likes. The impossible is still the impossible [We can't do the impossible]. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |