例文 (999件) |
うずひこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9161件
現在は日吉ダムができたためにひどい洪水は起こっていない。例文帳に追加
Devastating floods no longer occur due to the construction of the Hiyoshi Dam. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
被写体が適正距離まで近付くと、構図変更指示アイコンが構図OKアイコンに変わり、適正構図になったことを認識できる。例文帳に追加
When the subjects approach to a proper distance, the composition change instruction icon changes to a composition OK icon, making it possible to recognize having become a proper composition. - 特許庁
構図特徴解析部53は、評価画像のデータに基づいて、構図の点から評価画像の構図特徴を解析する。例文帳に追加
A composition feature analysis part 53 analyzes a composition feature of the evaluation image in terms of the composition based on the data of the evaluation image. - 特許庁
この部活には歌が上手な人がたくさんいます。例文帳に追加
There are a lot of good singers in this club activity. - Weblio Email例文集
このくらい英文を上手に書ける人は少ない.例文帳に追加
Very few people can write English as well as this [write such fine English]. - 研究社 新和英中辞典
直ちにコレラの防疫対策を講ずる必要がある.例文帳に追加
We need to take preventive measures against a cholera epidemic immediately. - 研究社 新和英中辞典
彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。例文帳に追加
She can play the piano very well. - Tatoeba例文
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。例文帳に追加
War has produced famine throughout history. - Tatoeba例文
人が生真面目で融通がきかないこと例文帳に追加
the attribute of a person being too square to take it easy with his/her life - EDR日英対訳辞書
彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。例文帳に追加
She can play the piano very well. - Tanaka Corpus
大洪水で現地の交通網が麻痺した。例文帳に追加
The massive flood paralyzed the local transportation network. - Tanaka Corpus
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。例文帳に追加
A massive flood paralyzed the local transportation network. - Tanaka Corpus
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。例文帳に追加
War has produced famine throughout history. - Tanaka Corpus
二 定款の変更がその効力を生ずる日例文帳に追加
(ii) The day on which the amendment to the articles of incorporation will take effect; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
商標の保護は,次のことから生ずるものとする。例文帳に追加
Trade mark protection shall accrue - 特許庁
レーザ光の波長ずれを誤りなく検出すること。例文帳に追加
To detect a wavelength shift in a laser beam without error. - 特許庁
構図の決定前後で最適なスルー画像表示を行う。例文帳に追加
To perform optimum through-image display before and after determining composition. - 特許庁
色収差補正偏光渦を形成することができる。例文帳に追加
Achromatic polarization vortices can be formed. - 特許庁
黒色化溶融Zn−Al基合金めっき鋼板例文帳に追加
HOT DIP Zn-Al ALLOY COATED BLACK COLOR STEEL SHEET - 特許庁
背景と被写体とを好ましい構図で自動撮影する。例文帳に追加
To automatically photograph a background and a subject in desirable composition. - 特許庁
そのため、深溝玉軸受は製造コストが低い。例文帳に追加
Accordingly, the deep groove ball bearing is manufactured at low cost. - 特許庁
第2-3-4-25 図表 洪水前後の中国のHDD の輸入動向例文帳に追加
Figure, Table 2-3-4-25 China's HDD imports before and after the flood - 経済産業省
より小型化が可能な光渦レーザー発振装置及び光渦レーザー発振方法を提供する。例文帳に追加
To provide an optical vortex laser oscillation device which can be downsized furthermore, and to provide an optical vortex laser oscillation method. - 特許庁
構図評価装置100の構図比較部118は、予め構図情報記憶部114が記憶装置984に記憶した構図と撮影しようとする写真の構図とを比較して、撮影しようとする写真の構図の評価を数値等として算出する。例文帳に追加
A composition comparison part 118 of a composition evaluation device 100 compares compositions which a composition information storage part 114 has preliminarily stored in a storage device 984, with a composition of a picture to be taken to calculate an evaluation of the composition of this picture as a numerical value or the like. - 特許庁
この条約は、批准書の交換の日に効力を生ずる。例文帳に追加
It shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification. - 財務省
向こうずねおよび足の柔らかく赤い小節によって特徴付けられる皮膚の病気例文帳に追加
skin condition characterized by tender red nodules on the shins and legs - 日本語WordNet
あなたの町は洪水の被害にあいましたか?例文帳に追加
Was your town affected by flood damage? - Weblio Email例文集
そして多くの人が洪水のために家を失いました。例文帳に追加
And many people lost there houses because of the flood. - Weblio Email例文集
その洪水は何百人もの命を奪った.例文帳に追加
The flood took hundreds of lives. - 研究社 新和英中辞典
洪水の被災者達に毛布が無償で配布された.例文帳に追加
Blankets were distributed free of charge to flood victims. - 研究社 新和英中辞典
本条約は批准の上効力を生ず例文帳に追加
The present treaty takes effect on ratification. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |