例文 (999件) |
えのりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49953件
途中で乗り換えが必要ですか。例文帳に追加
Is it necessary to change trains along the way? - Tanaka Corpus
船乗りになろうかと考えている。例文帳に追加
He is thinking of going to sea. - Tanaka Corpus
困難を乗り越えて、星を目指せ。例文帳に追加
Through hardship to the stars. - Tanaka Corpus
バス乗り場を教えてください。例文帳に追加
Please tell me where the bus stop is. - Tanaka Corpus
どこで乗り換えればいいでしょうか。例文帳に追加
Where should I transfer? - Tanaka Corpus
この店は地の利をえている。例文帳に追加
This store enjoys a geographical advantage. - Tanaka Corpus
受益者の利益に反する例文帳に追加
be contrary to the interest of a beneficiary - 日本法令外国語訳データベースシステム
受益者の利益に適合する例文帳に追加
has come to be in the best interest of the beneficiary - 日本法令外国語訳データベースシステム
禊祓(みそぎはらえ)の略。例文帳に追加
It is a simplified form of misogiharae (ablution and ritual purification). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どんどん酒の量が増えます例文帳に追加
The amount of alcohol continually increases. - 京大-NICT 日英中基本文データ
組換え体ウイルス及びその利用例文帳に追加
RECOMBINANT VIRUS AND ITS UTILIZATION - 特許庁
エレベータの乗場の遮煙装置例文帳に追加
SMOKE SHIELDING DEVICE FOR ELEVATOR HALL - 特許庁
エレベータ乗りかご内映像装置例文帳に追加
IMAGE DEVICE WITHIN ELEVATOR CAR - 特許庁
エレベータ乗りかごおよびエレベータ例文帳に追加
ELEVATOR CAR AND ELEVATOR - 特許庁
新規DNAおよびその利用例文帳に追加
NEW DEOXYRIBONUCLEIC ACID AND ITS APPLICATION - 特許庁
ヒンジ機構を備えた乗物用シート例文帳に追加
VEHICLE SEAT WITH HINGE MECHANISMS - 特許庁
車椅子の段差乗り越え装置。例文帳に追加
STEP TRAVEL-OVER APPARATUS FOR WHEELCHAIR - 特許庁
エレベータ乗りかご据付装置例文帳に追加
ELEVATOR CAGE INSTALLATION DEVICE - 特許庁
「おい、なぜお祈りするか教えてくれよ」例文帳に追加
"Now, you tell me why." - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |