1016万例文収録!

「えろい」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えろいの意味・解説 > えろいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えろいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3683



例文

西心................二代目淺尾與六例文帳に追加

SaishinYoroku ASAO (the second)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重櫓・二重櫓・平櫓例文帳に追加

Sanju yagura, niju yagura and hira yagura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エローストーン国立公園例文帳に追加

Yellowstone National Park  - 浜島書店 Catch a Wave

静電荷像現像用イエロートナー例文帳に追加

ELECTROSTATIC CHARGE IMAGE DEVELOPING YELLOW TONER - 特許庁

例文

エロートナー及びマゼンタトナー例文帳に追加

YELLOW TONER AND MAGENTA TONER - 特許庁


例文

アゾメチンイエロー色素化合物例文帳に追加

AZOMETHINE YELLOW PIGMENT COMPOUND - 特許庁

電子写真用イエロートナー例文帳に追加

ELECTROPHOTOGRAPHIC YELLOW TONER - 特許庁

エロートナーおよび現像装置例文帳に追加

YELLOW TONER AND DEVELOPING DEVICE - 特許庁

苗ロール装填型苗移植機例文帳に追加

SEEDLING ROLL LOADING TYPE TRANSPLANTER - 特許庁

例文

ガンビエロールの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING GAMBIEROL - 特許庁

例文

同時加工接合エ—ロフォイル例文帳に追加

SIMULTANEOUS MACHINING JUNCTION AEROFOIL - 特許庁

押えローラ及び移動機構例文帳に追加

PRESSER ROLLER AND TRANSFER MECHANISM - 特許庁

私は疲れ果て料理できないので、私たちはピザを持ちかえろ例文帳に追加

We'll take out pizza, since I am too tired to cook  - 日本語WordNet

今おっしゃった、自分で考えろマニュアルを捨てろとご自身としては。例文帳に追加

Did you tell them to throw away the manual and think for themselves as you said? - 厚生労働省

針路を変えろなんて口に出したが最後、すぐさま反乱ですよ。例文帳に追加

If I gave the word to go about, they would rise at once.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

C.I.ピグメントイエロー74を含んでなるイエローインクと、上記第二のイエローインクとを上記のようにイエロー部分の濃度の応じて組み合わせて用いることにより、イエロー画像の耐光性を大きく改善できる。例文帳に追加

The light-resistance can be improved to a great extent by the combined use of the yellow ink containing C.I. Pigment Yellow 74 with the second yellow ink depending on the density of the yellow portions as described above. - 特許庁

ダークイエロは、イエロの明度を落としたインクであり、イエロ以外にシアン、マゼンタの成分も実質的に含有するインクである。例文帳に追加

Dark yellow ink is an yellow ink having a lowered lightness and substantially contains the components of cyan and magenta. - 特許庁

科学の授業で創世記を教えろという創造説科学論者の要求は、それとなんの違いもない。例文帳に追加

The demand of Creation Scientists to teach Genesis in science classes is no different.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

エロー用定着装置53は、イエロー用蛍光ランプ51と、装置本体60とからなる。例文帳に追加

A yellow fixing device 53 consists of a yellow fluorescent lamp 51 and a device body 60. - 特許庁

黄色い木材となる様々なイエローウッドの木のいずれか例文帳に追加

the yellow wood of any of various yellowwood trees  - 日本語WordNet

新規なイエローカプラー及び該イエローカプラーを用いたハロゲン化銀カラー写真感光材料例文帳に追加

NEW YELLOW COUPLER AND SILVER HALIDE COLOR PHOTOGRAPHIC SENSITIVE MATERIAL USING THE YELLOW COUPLER - 特許庁

彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。例文帳に追加

She was in a hurry to go home. - Tatoeba例文

家禄3,000石以下でも交代寄合は寄合に入る例文帳に追加

Kotaiyoriai was included in yoriai, even if the karoku was 3,000 koku or less.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エロー色色材組成物およびその製造方法例文帳に追加

YELLOW COLORANT COMPOSITION AND ITS PRODUCTION METHOD - 特許庁

もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。例文帳に追加

We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? - Tatoeba例文

もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。例文帳に追加

We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?  - Tanaka Corpus

自己分散型イエロー顔料水分散体および自己分散型イエロー顔料インク例文帳に追加

SELF-DISPERSION TYPE YELLOW PIGMENT WATER DISPERSION AND SELF-DISPERSION TYPE YELLOW PIGMENT INK - 特許庁

耐キャビテーションエロージョン性及び耐スラリーエロージョン性に優れた溶射層を提供する。例文帳に追加

To provide a thermal sprayed layer excellent in cavitation erosion resistance and slurry erosion resistance. - 特許庁

次に、ヒートローラー27を用いて、イエロー感熱発色層にイエロー画像を熱現像する。例文帳に追加

Next, a heat roll 27 is used to thermally develop the yellow image in the yellow thermosensitive color developing layer. - 特許庁

熱記録されたイエロー感熱発色層はイエロー用紫外線ランプ22より光定着される。例文帳に追加

The thermally recorded yellow thermal coloring layer is optically fixed by an ultraviolet lamp 22 for yellow. - 特許庁

私はいったん家に帰ろうかと思います。例文帳に追加

I intend to go home once.  - Weblio Email例文集

まだ早いのは分かっているけど、家に帰ろう。例文帳に追加

I know it's early, but let's go home. - Tatoeba例文

だが、家禄とともに財政悪化の一因となった。例文帳に追加

Premiums together with hereditary stipends brought about financial aggravation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐光性と発色性とに優れたイエローインク組成物例文帳に追加

YELLOW INK COMPOSITION EXCELLENT IN LIGHT RESISTANCE AND COLOR DEVELOPING PROPERTIES - 特許庁

エローグリスの燃料としての利用方法及びイエローグリス混焼ボイラー例文帳に追加

METHOD OF UTILIZING YELLOW GREASE AS FUEL AND YELLOW GREASE MIXED FUEL BURNING BOILER - 特許庁

プリンタ101はイエローデータを受信すると、直ちにイエロー画像のプリントを開始する。例文帳に追加

Upon the receipt of the yellow data, the printer 101 immediately starts printing of a yellow image. - 特許庁

あいつが何時に帰ろうとおれは平気だ.例文帳に追加

I couldn't care less what time she comes home.  - 研究社 新和英中辞典

明るい内に(暗くならない内に)帰ろう例文帳に追加

Let us go home while it is lightbefore dark.  - 斎藤和英大辞典

青白い色のカドミウムイエロー顔料例文帳に追加

pale-hued cadmium yellow pigment  - 日本語WordNet

明治維新政府が士族などに与えた家禄例文帳に追加

a hereditary stipend given to a family of the samurai class by the government during the Meiji period in Japan  - EDR日英対訳辞書

江戸時代の家禄ははじめ269石余、のちに469石余。例文帳に追加

During the Edo Period, Karoku (hereditary stipend) of the family initially was approximately 269 koku which subsequently increased to 469 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エローインク、インクセット、ならびにインクカートリッジ例文帳に追加

YELLOW INK, INK SET, AND INK CARTRIDGE - 特許庁

C.I.ピグメントイエロー74を含有するインク組成物例文帳に追加

INK COMPOSITION CONTAINING C.I. PIGMENT YELLOW 74 - 特許庁

インクジェット記録用イエローインク組成物例文帳に追加

YELLOW INK COMPOSITION FOR INK JET RECORDING - 特許庁

エロートナー、該トナーの製造方法及び画像形成方法例文帳に追加

YELLOW TONER, ITS PRODUCTION, IMAGE FORMING METHOD - 特許庁

ピグメントイエロー74および印刷インキ組成物例文帳に追加

PIGMENT YELLOW 74 AND PRINTING INK COMPOSITION - 特許庁

耐光性と発色性とに優れたイエローインク例文帳に追加

YELLOW INK EXCELLENT IN BOTH LIGHT-RESISTANCE AND COLOR DEVELOPMENT - 特許庁

あいつは明らかに自分の国へ帰ろうとしている。例文帳に追加

The rogue evidently intends to return to his own country,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

でも、今夜南部に帰ろうとしているというのはどこから?」例文帳に追加

but how did you know he was leaving for the South to-night?"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

例文

エロージョン硬質合金および粉体衝突環境下における耐エロージョン部材の選定方法例文帳に追加

EROSION RESISTANT HARD ALLOY AND METHOD FOR SELECTING EROSION RESISTANT MEMBER USED IN POWDER COLLIDING ENVIRONMENT - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS