1016万例文収録!

「おそれがみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おそれがみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おそれがみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35842



例文

含水無機粒子及びそれを含有する洗剤組成物例文帳に追加

WATER-CONTAINING INORGANIC PARTICLE AND DETERGENT COMPOSITION CONTAINING THE SAME - 特許庁

固体撮像装置及びそれを用いた画像読取システム例文帳に追加

SOLID-STATE IMAGING APPARATUS AND IMAGE READING SYSTEM EMPLOYING THE SAME - 特許庁

樹脂組成物、それからなる難燃シート及び壁紙例文帳に追加

RESIN COMPOSITION, FLAME RETARDANT SHEET AND WALL PAPER FORMED THEREFROM - 特許庁

電解水生成装置及びそれを備えた流し台例文帳に追加

ELECTROLYTIC WATER GENERATOR AND SINK EQUIPPED WITH THE SAME - 特許庁

例文

風味原料素材、及びそれを含有する飲食品例文帳に追加

FLAVOR RAW MATERIAL MATTER AND BEVERAGE AND FOOD CONTAINING THE SAME - 特許庁


例文

天然ミネラル含有剤、及びそれらの製造方法例文帳に追加

NATURAL-MINERAL CONTAINING AGENT AND PRODUCTION METHOD THEREOF - 特許庁

光学素子用基体及びそれを用いた光導波路体例文帳に追加

SUBSTRATE FOR OPTICAL DEVICE AND OPTICAL WAVEGUIDE USING THE SAME - 特許庁

用紙水付与装置及びそれを備えた画像形成装置例文帳に追加

PAPER MOISTURIZING DEVICE AND IMAGE FORMING APPARATUS HAVING THE SAME - 特許庁

原稿読取り装置、及びそれを用いた画像形成装置例文帳に追加

ORIGINAL READER AND IMAGE FORMING APPARATUS EMPLOYING SAME - 特許庁

例文

照明系及びそれを有する画像読取装置例文帳に追加

ILLUMINATING SYSTEM AND IMAGE READER HAVING THE SAME - 特許庁

例文

光源装置及びそれを有する画像読取装置例文帳に追加

LIGHT SOURCE DEVICE AND IMAGE READING DEVICE HAVING THE SAME - 特許庁

ミネラル高含有パン酵母及びそれを用いたパン例文帳に追加

BAKER'S YEAST WITH HIGH MINERAL CONTENT AND BREAD USING THE SAME - 特許庁

レンズユニット及びそれを用いた画像読取装置例文帳に追加

LENS UNIT AND IMAGE READING APPARATUS USING IT - 特許庁

原稿読取り装置、及びそれを備えた画像形成装置例文帳に追加

ORIGINAL READER AND IMAGE FORMING APPARATUS EQUIPPED WITH THE SAME - 特許庁

光導波路チップ及びそれを含む光学部品例文帳に追加

OPTICAL WAVEGUIDE CHIP AND OPTICAL COMPONENT INCLUDING THE SAME - 特許庁

〔1〕設備投資ダミー(設備投資を行った=1、それ以外=0)例文帳に追加

(1) Capital investment dummies (Engaged in capital investment = 1, other = 0) - 経済産業省

それから彼女は目を拭い、姿見の方へ行った。例文帳に追加

Then she dried her eyes and went over to the looking-glass.  - James Joyce『下宿屋』

それにこの手紙を書いた男はドイツ人だ。例文帳に追加

And the man who wrote the note is a German.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

それについては、少し時間をおいてから、また考えてみましょう。例文帳に追加

Let's try to think about that again a little later.  - Weblio Email例文集

それについては、少し時間をおいてから、また考えてみましょう。例文帳に追加

Let's try to think about that again after giving it a little bit of time.  - Weblio Email例文集

学校の春期においての1週間またはそれ以上の休み例文帳に追加

a week or more of recess during the spring term at school  - 日本語WordNet

"continue"それを含む最も内側の for 文における次の繰り返しに進みます。例文帳に追加

The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing for statement to start the next iteration.  - JM

フルオレン骨格含有フタルイミド類及びそれから誘導されるジアミン類例文帳に追加

FLUORENE SKELETON-CONTAINING PHTHALIMIDES AND DIAMINES DERIVED THEREFROM - 特許庁

光学部品用フッ素化ポリイミド、およびそれを用いた光導波路例文帳に追加

FLUORINATED POLYIMIDE FOR OPTICAL COMPONENT AND OPTICAL WAVEGUIDE USING THE SAME - 特許庁

導波管型ラットレース回路およびそれを用いたミキサ例文帳に追加

WAVEGUIDE TYPE RAT RACE CIRCUIT AND MIXER USING THE SAME - 特許庁

荷箱ドア折り畳み装置及びそれを備えたバン型トラック例文帳に追加

PACKING BOX DOOR FOLDING APPARATUS AND VAN TYPE TRUCK HAVING THE SAME - 特許庁

洗濯ばさみ吊り下げ法およびそれを用いた洗濯物ハンガー例文帳に追加

SUSPENDING METHOD FOR CLOTHESPIN AND WASHING HANGER USING IT - 特許庁

電磁波シールド付回路装置およびそれを用いた画像読み取り装置例文帳に追加

CIRCUIT DEVICE WITH ELECTROMAGNETIC-WAVE SHIELD AND IMAGE READER USING THE SAME - 特許庁

本導光板は、それぞれ複数の細長溝および貫通溝を有する。例文帳に追加

The light guide plate is provided with a plurality each of slender grooves and pass-through grooves. - 特許庁

絶縁セラミックとそれを用いたセラミックヒータおよびヒータ一体型素子。例文帳に追加

INSULATING CERAMIC, CERAMIC HEATER USING THE SAME AND HEATER INTEGRATED ELEMENT - 特許庁

表示装置およびそれを備えた画像読み取り/表示システム例文帳に追加

DISPLAY DEVICE AND PICTURE READING/DISPLAY SYSTEM EQUIPPED WITH IT - 特許庁

締結補助器具およびそれを用いて組み立てられた画像形成装置例文帳に追加

FASTENING AUXILIARY EQUIPMENT AND IMAGE FORMING DEVICE ASSEMBLED USING THE SAME - 特許庁

複合型情報読取書込装置、およびそれを用いた情報処理システム例文帳に追加

COMPOSITE INFORMATION READING/WRITING DEVICE AND INFORMATION PROCESSING SYSTEM USING IT - 特許庁

水変色性布帛及びそれを用いた水変色性描画玩具セット例文帳に追加

WATER COLOR-CHANGE FABRIC AND WATER COLOR-CHANGE PLOTTING TOY SET USING THE SAME - 特許庁

折畳み型携帯通信機及びそれに用いる電源供給方法例文帳に追加

FOLDING PORTABLE COMMUNICATION UNIT AND POWER SUPPLY METHOD THEREFOR - 特許庁

ハイブリッド型水浄化装置およびそれを用いた水浄化方法例文帳に追加

HYBRID TYPE WATER PURIFYING APPARATUS AND WATER PURIFYING METHOD USING THE SAME - 特許庁

線状照明装置、およびそれを用いた画像読み取り装置例文帳に追加

LINEAR LIGHTING SYSTEM AND IMAGE READER USING THE SAME - 特許庁

平行二軸ヒンジモジュール及びそれを用いた折り畳み型電子機器例文帳に追加

PARALLEL DUAL SHAFT HINGE MODULE AND FOLDABLE ELECTRONIC APPARATUS USING SAME - 特許庁

一液型水処理剤およびそれを用いた水処理方法例文帳に追加

ONE LIQUID TYPE WATER TREATING AGENT AND WATER TREATMENT METHOD USING THE SAME - 特許庁

「きみは影から逃れきれていないけど、それは予想どおりだね。例文帳に追加

"you cannot escape your shadow, but that was to be expected.  - JACK LONDON『影と光』

それから鍵をかけ、適当にカーテンをみつくろってガラス戸を覆った。例文帳に追加

I locked them in and tacked some curtains over the glass doors.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

絵画とそれを説明する詞書が交互に現われるものが多いが、絵画のみのものもある。例文帳に追加

Many emakimono have numbers of pictures and captions (narrative texts), alternately arranged for each text to explain what its relevant picture depicts, but there are also some emakimono with pictures only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ランプ6が過熱すると、未加熱の水が流れ込んだときにランプ6が破損するおそれがある。例文帳に追加

When the lamp 6 is overheated, there is the danger that the lamp 6 breaks when unheated water flows in. - 特許庁

ケイ素含有多価アミン、それよりなるホール輸送材料およびそれを用いた有機EL素子例文帳に追加

SILICON-CONTAINING POLYVALENT AMINE, HOLE TRANSPORT MATERIAL COMPOSED OF THE SAME AND ORGANIC EL ELEMENT USING THE SAME MATERIAL - 特許庁

私はそれはつまらないと思っていたが、実際にしてみると楽しかった。例文帳に追加

I thought that it would be boring, but it was fun once I tried it for real.  - Weblio Email例文集

あなた達がそれに早急に対応してくれることを私達は望みます。例文帳に追加

We hope that you will handle it with urgency.  - Weblio Email例文集

それではあまり芸がないと思ったのでデザインを変えてみた.例文帳に追加

I've changed the design because I thought it was uninspiring.  - 研究社 新和英中辞典

足さえ達者なら徒歩旅行にもそれなりの面白みがある.例文帳に追加

To a good walker, traveling on foot has a charm of its own.  - 研究社 新和英中辞典

君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。例文帳に追加

Admitting what you say, I still think I am right. - Tatoeba例文

例文

寒気が暖気団を取り囲みそれを押し上げるときに重なり合った前線例文帳に追加

a composite front when colder air surrounds a mass of warm air and forces it aloft  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS