例文 (999件) |
おそれがみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35842件
アミンイミド化合物及びそれを含有するエポキシ樹脂用硬化剤例文帳に追加
AMINE IMIDE COMPOUND AND EPOXY RESIN HARDENING AGENT CONTAINING THE SAME - 特許庁
ハニカム型圧電/電歪素子及びそれを用いた圧電/電歪スピーカー例文帳に追加
HONEYCOMB TYPE PIEZOELECTRIC/ELECTROSTRICTIVE ELEMENT AND PIEZOELECTRIC/ELECTROSTRICTIVE SPEAKER USING THE SAME - 特許庁
紫外線透過窓を有するごみ収集筒及びそれを備えた真空掃除機例文帳に追加
DUST COLLECTION CYLINDER HAVING UV TRANSMISSION WINDOW AND VACUUM CLEANER HAVING IT - 特許庁
サーミスタ用半導体磁器及びそれを用いたチップ型サーミスタ例文帳に追加
SEMICONDUCTOR CERAMIC FOR THERMISTOR AND CHIP TYPE THERMISTOR USING IT - 特許庁
中空糸微多孔膜及びそれを組み込んでなる膜型人工肺例文帳に追加
HOLLOW FIBER MICROPOROUS MEMBRANE AND MEMBRANE OXYGENATOR FORMED BY INCORPORATING THE SAME - 特許庁
アミノピリミジン誘導体及びそれを含有する染毛剤組成物例文帳に追加
AMINOPYRIMIDINE DERIVATIVE AND HAIR-DYEING AGENT COMPOSITION CONTAINING THE SAME - 特許庁
感光体ドラム、その組み立て方法及びそれを用いた画像形成装置例文帳に追加
PHOTORECEPTOR DRUM, ASSEMBLY METHOD THEREFOR AND IMAGING FORMING USING THE DRUM - 特許庁
圧電歪みセンサとこの製造方法及びそれを用いた電子機器例文帳に追加
PIEZOELECTRIC STRAIN SENSOR, ITS MANUFACTURING METHOD, AND ELECTRONIC APPARATUS USING THE PIEZOELECTRIC STRAIN SENSOR - 特許庁
ガスタービンエンジン組立体及びそれを組立てる方法例文帳に追加
GAS TURBINE ENGINE ASSEMBLY AND METHOD OF ASSEMBLING THE SAME - 特許庁
金属射出成形装置及びそれに組み込まれる金型加熱装置例文帳に追加
METAL INJECTION HOLDING APPARATUS AND DIE HEATING DEVICE ASSEMBLED WITH THIS APPARATUS - 特許庁
表示データ書き込み装置及びそれを用いた画像表示方法例文帳に追加
DISPLAY DATA WRITE DEVICE AND METHOD OF DISPLAYING IMAGE USING THE SAME - 特許庁
映像歪み補正装置及びその方法とそれを利用した映像表示機器例文帳に追加
IMAGE DISTORTION CORRECTING DEVICE AND METHOD, AND IMAGE DISPLAY DEVICE USING THE SAME - 特許庁
イメージセンサチップ、及びそれを用いた画像読み取り装置例文帳に追加
IMAGE SENSOR CHIP, AND IMAGE READING DEVICE USING THE SAME - 特許庁
密閉容器の配管接続構造及びそれを用いた密閉型圧縮機例文帳に追加
PIPING CONNECTION STRUCTURE OF SEALED CONTAINER AND SEALED-TYPE COMPRESSOR USING IT - 特許庁
表示データ消去書き込み装置及びそれを用いた画像表示方法例文帳に追加
DISPLAY DATA ERASING/WRITING DEVICE AND PICTURE DISPLAY METHOD USING THE DEVICE - 特許庁
竹杭組みとそれを用いた護岸構造及びその形成方法例文帳に追加
COMBINED BAMBOO PILES, REVETMENT STRUCTURE USING IT AND FORMATION METHOD THEREOF - 特許庁
薄型電池、組電池、複合組電池及びそれを搭載した車両例文帳に追加
THIN BATTERY, BATTERY PACK, MODULAR BATTERY PACK AND VEHICLE INSTALLED THEREWITH - 特許庁
表示データ書き込み装置及びそれを用いた画像表示方法例文帳に追加
DISPLAY DATA WRITING DEVICE AND METHOD FOR DISPLAYING PICTURE USING THE SAME - 特許庁
画像変換装置並びにそれを組み込んだ撮像及び/又は表示装置例文帳に追加
IMAGE CONVERTER AND IMAGE PICKUP AND/OR DISPLAY DEVICE IN WHICH THE SAME IS INCORPORATED - 特許庁
平衡型弾性表面波素子及びそれを用いた弾性表面波装置例文帳に追加
BALANCED SURFACE ACOUSTIC WAVE ELEMENT AND SURFACE ACOUSTIC WAVE DEVICE USING THE SAME - 特許庁
密閉容器の安全弁装置及びそれを用いた密閉型電池例文帳に追加
SAFETY VALVE DEVICE FOR SEALED CONTAINER AND SEALED BATTERY USING THE SAME - 特許庁
ガスタービンエンジン組立体及びそれを組立てる方法を提供する。例文帳に追加
To provide a gas turbine engine assembly, and a method for assembling the same. - 特許庁
監視カメラ装置、及び、それを組み込んだ自販機又は両替機。例文帳に追加
MONITORING CAMERA DEVICE, AND VENDING MACHINE OR BILL CHANGING MACHINE INCORPORATING IT - 特許庁
ポリアミック酸及びそれを含有するポリアミック酸ワニス例文帳に追加
POLYAMIC ACID AND POLYAMIC ACID VARNISH CONTAINING THE SAME - 特許庁
イメージセンサユニット、及び、それを用いた画像読み取り装置例文帳に追加
IMAGE SENSOR UNIT, AND, IMAGE READING APPARATUS EMPLOYING SAME - 特許庁
光電変換装置及びそれを用いた画像読み取りシステム例文帳に追加
PHOTOELECTRIC CONVERTER AND IMAGE READING SYSTEM USING THE CONVERTER - 特許庁
抵抗インクと抵抗体、及びそれを用いた歪み抵抗素子とこの歪み抵抗素子の製造方法例文帳に追加
RESISTANCE INK AND RESISTOR, AND BENDING RESISTANCE ELEMENT AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
水分散型撥水撥油組成物及びそれを用いて処理された撥水撥油紙例文帳に追加
WATER-DISPERSED TYPE WATER REPELLENT AND OIL REPELLENT COMPOSITION AND WATER REPELLENT AND OIL REPELLENT PAPER OBTAINED BY TREATING WITH THEM - 特許庁
イメージ画像読み取り装置及びそれを用いたイメージ画像読み取りシステム例文帳に追加
IMAGE PICTURE READER AND IMAGE PICTURE READ SYSTEM USING THE SAME - 特許庁
それでたとえば、おれには敬虔なおふくろがいたなんて信じられるかい、おれをみてさ?」例文帳に追加
Now, for instance, you wouldn't think I had had a pious mother--to look at me?" - Robert Louis Stevenson『宝島』
オハロランが一回みんなにおごり、それからファリントンがもう一回みんなにおごり、ウェザースがそのもてなしはあまり気前がよすぎると抗議した。例文帳に追加
O'Halloran stood a round and then Farrington stood another round, Weathers protesting that the hospitality was too Irish. - James Joyce『カウンターパーツ』
内視鏡用送気・送液装置およびそれを含む携帯用内視鏡例文帳に追加
AIR AND LIQUID SUPPLY DEVICE FOR ENDOSCOPE AND PORTABLE ENDOSCOPE INCLUDING THEM - 特許庁
トレイ50が入れられると、その奥縁がストッパ60に当たってそれ以上の押し込みが規制される。例文帳に追加
When the tray 50 is put inside, the inner edge abuts on the stoppers 60 to regulate further push-in. - 特許庁
それから金髪の巻き毛の女の子が、父親の腕にしがみつきながらはげしくすすり泣き、例文帳に追加
And a little child with curling fair hair, sobbing bitterly as she clung to her father's arm, cried aloud, - Ouida『フランダースの犬』
私は貴方が私にそれほど興味がないと思っていました。例文帳に追加
He was thinking that you were not that interested. - Weblio Email例文集
人が二度とそれを見つけることができない場所に(何か)を置く例文帳に追加
place (something) where one cannot find it again - 日本語WordNet
雨が降ったとき、それが建築に達する前に、水は屋根から滴り落ちる例文帳に追加
when it rained water would fall from the drip loop before it reached the building - 日本語WordNet
それに対し大人の小袖は袂が短いのが古くからの形であった。例文帳に追加
The shape of kosode for adults, on the other hand, had featured short tamoto (dangling sleeves) since ancient times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土地の者がそれを割って中を見ると玉のような一人の男の子がいた~。例文帳に追加
When local people opened the pot, there was a pretty boy in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,ひとつだけ彼が操(あやつ)れないものがある―それは,人の意志だ。例文帳に追加
But there is one thing he can not manipulate — human will. - 浜島書店 Catch a Wave
それに、ロミオが迎えにくる前に目が覚めてしまわないだろうか。例文帳に追加
Then lest she should awake before the time that Romeo was to come for her; - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
それから影と光がぶつかって、見えざる殴り合いの音が聞こえてきた。例文帳に追加
and then shadow and flash came together and there was the sound of unseen blows. - JACK LONDON『影と光』
そしてそれは、彼を措いた世界との、最後のつながりが断たれたことを意味した。例文帳に追加
It was his last connection with the rest of things. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
それぞれの魂には、荒魂(あらみたま)、和魂(にぎみたま)、幸魂(さちみたま)、奇魂(くしみたま)という神様の名前がついており、それらを統括するのが一つの霊で、直霊(なおひ)である。例文帳に追加
Those souls have respective divine names: Aramitama (god's rough soul), Nigimitama (the tranquil), Sachimitama (the propitious), and Kushimitama (the wondrous, miraculous, or salubrious), all of which are controlled by a spirit called naohi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それからそれは長くのびて一筋の黄色い線になり、それから前兆も音もなく、裂け目が口をあけたように見え、手が一つ現れた。例文帳に追加
Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared, - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
新規なイミダゾ[1,5−a]ピラジン誘導体、それを含有する医薬組成物およびそれらの用途例文帳に追加
NEW IMIDAZO[1,5-a]PYRAZINE DERIVATIVE, MEDICINE COMPOSITION CONTAINING THE SAME AND THEIR USE - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |