1016万例文収録!

「おそれがみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おそれがみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おそれがみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35842



例文

それぞれのクライアントには、そのクライアント向けに選択されたそれぞれのストリームのみが送られる。例文帳に追加

Thus, it is possible to transmit only the stream selected for the client to each client. - 特許庁

ゼブラ型コネクタおよびそれを組み付けた音響部品用ホルダ例文帳に追加

ZEBRA TYPE CONNECTOR AND ACOUSTIC COMPONENT HOLDER ATTACHED TO THE SAME - 特許庁

その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。例文帳に追加

I don't remember seeing the letter, but perhaps I read it. - Tatoeba例文

画像読取方法、画像読取装置及びそれを備えた画像形成装置例文帳に追加

IMAGE READ METHOD, IMAGE READER AND IMAGE FORMING DEVICE PROVIDED WITH THE READER - 特許庁

例文

画像読取用の結像光学系及びそれを用いた画像読取装置例文帳に追加

IMAGE FORMING OPTICAL SYSTEM FOR READING IMAGE, AND IMAGE READING APPARATUS USING THE SAME - 特許庁


例文

耳をすませて、それからわれわれの足音が聞こえないように願います。例文帳に追加

I want you to hear, and I don't want you to be heard.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

こういう先入見というか見落としが生じるときには、それは害悪です。例文帳に追加

Such prejudice, or oversight, when it occurs, is altogether an evil;  - John Stuart Mill『自由について』

尿が着用者のそけい部上を流れるおそれのない紙おむつとする。例文帳に追加

To provide a disposable diaper without the risk that urine flows on the groin of a wearer. - 特許庁

これらの印文や鈕は同じものが多く、それらの多様な組合せがある。例文帳に追加

These inmon and chu are limited in variation, but are combined in various ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それを恐れ、それを打ち壊したいと望む人たちにとってさえ、それは見るからに頑丈であったので、それに手を出すのをしばらく控えたほどでした。例文帳に追加

and even to those who feared it and desired its overthrow it was so obviously strong that they refrained for a time from meddling with it.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

君は身に覚えが無いなら何も恐れることは無い例文帳に追加

You have nothing to fear―nothing to be afraid ofif you are innocent.  - 斎藤和英大辞典

それらの多くおよび本堂などには不動明王が祭られている。例文帳に追加

In many of them and the main hall, Fudo Myoo (Acala, one of the five Wisdom Kings) is enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地域は干(かん)満(まん)の差が大きく,それが広い干潟を作り出す。例文帳に追加

The region has a great tidal range that creates the large mudflats.  - 浜島書店 Catch a Wave

2人が公の場に一緒に姿を見せるのはそれが初めてだった。例文帳に追加

It was the first time the two of them have appeared together before the public.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。例文帳に追加

The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope. - Tatoeba例文

翌日、八の宮から薫に贈歌があり、それを見た匂宮が代わりに返歌をする。例文帳に追加

The following day, Hachi no Miya sends Kaoru a poem, but Nioumiya, who happens to see it, replies to the poem instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪の日に源氏が姫君を迎えに訪れ、明石の御方は涙ながらにそれを見送った。例文帳に追加

Genji came over to Lady Akashi to fetch the young lady on a snowy day, and she saw them off in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光学部品取付構造及びそれを備えた画像読取装置及びそれを備えた画像形成装置例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF OPTICAL COMPONENT, IMAGE READING APPARATUS HAVING THE SAME, AND IMAGE FORMING APPARATUS HAVING THE SAME - 特許庁

老人は男が掴みかかってくるのを見て、それをかわそうというむなしい努力を試みた。例文帳に追加

The old man saw him coming, and vainly strove to elude his grasp.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

その読み上げがいかにも見事であるので、関の人々はおどろきおそれて一行を通そうとした。例文帳に追加

The way he reads aloud is so brilliant that the officers at the barrier are surprised and feared, and decide to let the party pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お店のディスプレーはときどき怖いものがありますが,小さな子どもたちはそれらを見ておもしろがっています。例文帳に追加

Store displays are sometimes scary, but small children are amused by them.  - 浜島書店 Catch a Wave

鏡用ガラス板、それを用いた鏡および鏡用ガラス板の製造方法例文帳に追加

GLASS SHEET FOR MIRROR, MIRROR USING THE SAME AND METHOD OF MANUFACTURING GLASS SHEET FOR MIRROR - 特許庁

鏡用ガラス板、それを用いた鏡および鏡用ガラス板の製造方法例文帳に追加

GLASS PLATE FOR MIRROR, MIRROR USING THE SAME AND METHOD FOR PRODUCING GLASS PLATE FOR MIRROR - 特許庁

自分の身に受けるのがありがたく畏れ多いこと例文帳に追加

the condition of something being more than a person deserves  - EDR日英対訳辞書

自分の身に受けるのがありがたく畏れ多い程度例文帳に追加

the degree to which something is more than a person deserves  - EDR日英対訳辞書

彼はそれをもう一人の彼氏への手紙だと思った。例文帳に追加

He thought it was a letter to another boyfriend. - Weblio Email例文集

その映画はとても面白いので私はそれを3回見ました。例文帳に追加

That movie is very interesting so I watched it 3 times.  - Weblio Email例文集

私はそれを見てると笑顔になります。例文帳に追加

I smile when I am looking at that.  - Weblio Email例文集

あなたはそれらの映画を観終わりましたか?例文帳に追加

Did you finish watching those movies?  - Weblio Email例文集

それぞれの言葉の意味の違いを教えて下さい。例文帳に追加

Please tell me the difference in meaning of each of the words.  - Weblio Email例文集

彼の手紙の返事をそれ以上遅らせてはいけない.例文帳に追加

You must not postpone answering his letter any longer.  - 研究社 新英和中辞典

手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。例文帳に追加

After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. - Tatoeba例文

彼女は手紙に署名して、それを送った例文帳に追加

She signed the letter and sent it off  - 日本語WordNet

この観点から見ると,それはよい考えのように思える例文帳に追加

Looking at it in this light, it seems like a good idea. - Eゲイト英和辞典

私たちは大学を卒業してそれぞれ別の道を行った例文帳に追加

We went our several ways after graduating from college. - Eゲイト英和辞典

それは思わぬ障害にぶつかったように見える。例文帳に追加

It appears that it has hit a snag. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。例文帳に追加

After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.  - Tanaka Corpus

それ以外のシステムではこのオプションは意味を持ちません。例文帳に追加

On other systems, this option has no effect.  - JM

それまでは、小姓組番頭格奥勤。例文帳に追加

Until then, the head of page office and concurrently a servant in the domestic quarters of Edo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DNA及びそれを含有するプラスミド例文帳に追加

DNA AND PLASMID CONTAINING THE SAME - 特許庁

熱可塑性ポリイミド及びそれを含有する接着剤例文帳に追加

THERMOPLASTIC POLYIMIDE AND ADHESIVE COMPRISING THE SAME - 特許庁

ベンズアミド誘導体及びそれを含有する医薬例文帳に追加

BENZAMIDE DERIVATIVE AND MEDICINE CONTAINING THE SAME - 特許庁

ズームレンズ及びそれを用いた画像読取装置例文帳に追加

ZOOM LENS AND IMAGE READER USING THE ZOOM LENS - 特許庁

アルミ覆鋼線及びそれを用いた架空電線例文帳に追加

ALUMINUM-COVERED STEEL WIRE AND OVERHEAD WIRE USING IT - 特許庁

アニリド誘導体及びそれを含有する抗不整脈剤例文帳に追加

ANILIDE DERIVATIVE AND ANTIARRHYTHMIC AGENT CONTAINING THE SAME - 特許庁

煉瓦及びそれを利用したミストサウナ室例文帳に追加

BRICK AND MIST SAUNA ROOM UTILIZING IT - 特許庁

紙用嵩高剤及びそれを含有する嵩高紙例文帳に追加

PAPER-BULKING AGENT AND BULKED PAPER CONTAINING THE SAME - 特許庁

電解水生成装置及びそれを備えた流し台例文帳に追加

ELECTROLYTIC WATER GENERATION APPARATUS AND SINK EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

セラミド誘導体及びそれを含有する皮膚化粧料例文帳に追加

CERAMIDE DERIVATIVE AND SKIN COSMETIC CONTAINING THE SAME - 特許庁

例文

アミノアルコール誘導体及びそれを含有する医薬例文帳に追加

AMINO ALCOHOL DERIVATIVE AND MEDICINE CONTAINING THE SAME - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS