1016万例文収録!

「おるし」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おるしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おるしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29840



例文

享保7年(1722年)に叙爵。例文帳に追加

In 1722, he was conferred an official court rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保8年(1723年)に叙爵。例文帳に追加

In 1723, the peerage was conferred on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保10年(1725年)に叙爵。例文帳に追加

He was conferred a peerage in 1725.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亨釈書例文帳に追加

The Genko shakusho ("Religious Volume of the Genko era," the earliest comprehensive history of Buddhism in Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詳細は『永享記』を参照。例文帳に追加

See "Eijunki" for more details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

-享和3年(1803年)-文化11年(1814年)分例文帳に追加

Cases from 1803 to 1814  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延享2年(1745年)に江戸で死す。例文帳に追加

He died in Edo in 1745.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保3年(1718年)に江戸で死す。例文帳に追加

He died in Edo in 1718.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保8年(1723年)江戸で死す。例文帳に追加

He died in Edo in 1723.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

享保20年に3000石加増される。例文帳に追加

In 1745, 3,000 koku was added to his territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

馨選手:私も同じです。例文帳に追加

Kaori: It’s the same with me.  - 浜島書店 Catch a Wave

昇華転写プリントタオル例文帳に追加

SUBLIMATION TRANSFER PRINT TOWEL - 特許庁

オルガノシロキサン共重合樹脂例文帳に追加

ORGANOSILOXANE COPOLYMER RESIN - 特許庁

オルガノシロキサン樹脂組成物例文帳に追加

ORGANOSILOXANE RESIN COMPOSITION - 特許庁

伸縮機能付きタオル掛け例文帳に追加

TOWEL HANGER WITH EXPANDING FUNCTION - 特許庁

透湿性床養生用シート例文帳に追加

SHEET FOR CURING PERMEABLE FLOOR - 特許庁

使用済みペーパータオル回収箱例文帳に追加

COLLECTION BOX OF USED PAPER TOWELS - 特許庁

透光性シート体検出装置例文帳に追加

TRANSLUCENT SHEET BODY DETECTOR - 特許庁

シリコン融液の汚染防止装置例文帳に追加

APPARATUS FOR PREVENTING CONTAMINATION OF SILICON MELT - 特許庁

透湿性エラストマーシート例文帳に追加

MOISTURE PERMEABLE ELASTOMER SHEET - 特許庁

オル織機用電動送出例文帳に追加

ELECTRIC DELIVERY FOR TOWEL LOOM - 特許庁

管は、透光性を有している。例文帳に追加

The tube has light transmissivity. - 特許庁

透湿防水性農業用シート例文帳に追加

MOISTURE-PERMEABLE WATERPROOF SHEET FOR AGRICULTURE - 特許庁

干し柿用薫蒸・乾燥機例文帳に追加

FUMIGATING/DRYING MACHINE FOR DRIED PERSIMMON - 特許庁

防水透湿シート溶着装置例文帳に追加

WATERPROOFING AND MOISTURE-PERMEABLE SHEET WELDING DEVICE - 特許庁

車両用オルガン式操作ペダル例文帳に追加

ORGAN TYPE OPERATION PEDAL FOR VEHICLE - 特許庁

オルゴール製造装置、オルゴール製造方法、オルゴール製造プログラム、オルゴール販売システム、及び、オルゴール編曲システム例文帳に追加

MUSIC BOX MANUFACTURING APPARATUS, MUSIC BOX MANUFACTURING METHOD, MUSIC BOX MANUFACTURING PROGRAM, MUSIC BOX SELLING SYSTEM, AND MUSIC BOX ARRANGEMENT SYSTEM - 特許庁

動詞「はおる」の連用形が名詞化したものが語源で、羽織は当て字。例文帳に追加

Etymologically speaking, it is the noun form of the verb 'haoru' (put on), however, the kanji characters are substitute characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保4年(1719年)大番頭になり、享保8年に若年寄に進む。例文帳に追加

He became the Oban gashira in 1719 and promoted to wakadoshiyori in 1723.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防水透湿シートおよび防水透湿シートの取付け方法例文帳に追加

WATERPROOF MOISTURE-PERMEABLE SHEET AND ITS FITTING METHOD - 特許庁

透湿防水性シートの製造方法及びその透湿防水性シート例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD FOR MOISTURE-PERMEABLE WATER- PROOF SHEET, AND THE MOISTURE-PERMEABLE WATERPROOF SHEET - 特許庁

透湿防水シートおよび透湿防水シートの製造方法例文帳に追加

MOISTURE PERMEABLE WATERPROOF SHEET AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

「なにか考えごとをしていたでしょう、それで口がおるすになるんですよ。例文帳に追加

`You're thinking about something, my dear, and that makes you forget to talk.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そのころ,剣心は神谷道場の亡き師匠の娘,神谷薫(かおる)(武井咲(えみ))と出会う。例文帳に追加

Then Kenshin meets Kamiya Kaoru (Takei Emi), the daughter of the deceased master of Kamiya Dojo.  - 浜島書店 Catch a Wave

髙(たか)村(むら)薫(かおる)氏のスリリングな犯罪小説「黄金を抱いて翔(と)べ」が映画化された。例文帳に追加

"Fly With the Gold," Takamura Kaoru's thrilling crime novel, has been made into a movie.  - 浜島書店 Catch a Wave

半透膜支持体、水処理用半透膜、および半透膜支持体の製造方法例文帳に追加

SEMIPERMEABLE MEMBRANE SUPPORT, SEMIPERMEABLE MEMBRANE FOR WATER TREATMENT, AND METHOD FOR MANUFACTURING SEMIPERMEABLE MEMBRANE SUPPORT - 特許庁

高周波融着性組成物、高周波融着性フィルム及び高周波融着性部材例文帳に追加

HIGH-FREQUENCY FUSIBLE COMPOSITION, HIGH-FREQUENCY FUSIBLE FILM AND HIGH-FREQUENCY FUSIBLE MEMBER - 特許庁

透湿性包装用フィルム、透湿性包装用袋、及び透湿性包装体例文帳に追加

MOISTURE PERMEABLE PACKAGING FILM, BAG FOR MOISTURE PERMEABLE PACKAGING BAG, AND MOISTURE PERMEABLE WRAPPER - 特許庁

熱可塑性樹脂材の融着方法、熱可塑性樹脂材を融着する溶融棒、熱可塑性樹脂材の融着装置、及び融着した熱可塑性樹脂材例文帳に追加

FUSION METHOD OF THERMOPLASTIC RESIN MATERIAL, MELT ROD FOR FUSING THERMOPLASTIC RESIN MATERIAL, FUSION APPARATUS OF THERMOPLASTIC RESIN MATERIAL, AND FUSED THERMOPLASTIC RESIN MATERIAL - 特許庁

名を資芳(すけよし)と称し、別号を閑田蘆と号した。例文帳に追加

He had a name of Sukeyoshi and another go (byname) of Kandenro ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、薫との縁組を打診したが、薫の対応はそっけなかった。例文帳に追加

She then asked Kaoru about this match, in which he took no interest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留守居頭(るすいがしら)・大留守居(おおるすい)などの別称もある。例文帳に追加

There are other descriptions such as Rusuigashira and Orusui.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-延享2年10月28日(旧暦)(1745年11月21日)→翌延享3年(1746年)発遣例文帳に追加

Order issued on November 21, 1745, and envoys sent in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附:透塀、釣燈篭4基(慶長9年・1604年および延享3年・1746年銘)例文帳に追加

Tsuketari (attachments, appurtenances): Sukibei (transparent fence), four hanging lanterns (inscribed 1604 and 1746)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで信長は「肝に毛が生えておるわ」と犬千代を賞賛した。例文帳に追加

Therefore, Nobunaga praised Inuchiyo saying, "Hairs are growing on Inuchiyo's liver" (which means "Inuchiyo is very courageous").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保丁銀享保豆板銀(正徳豆板銀)(正徳4年(1714年)8月、80%)例文帳に追加

Kyoho Chogin Kyoho Mameitagin (Shotoku Mameitagin) (September 1714, 80%)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本企業も450社ほど水没をいたしておるということでございます。例文帳に追加

I hear that around 450 Japanese companies saw their facilities affected by the floods.  - 金融庁

複合透湿防水膜及びこれを用いた複合透湿防水シート例文帳に追加

MOISTURE-PERMEABLE, WATER-PROOF COMPOSITE FILM AND MOISTURE-PERMEABLE, WATER-PROOF COMPOSITE SHEET USING THE FILM - 特許庁

透液シート及びこの透液シートを含む吸収性物品例文帳に追加

LIQUID PERMEABLE SHEET AND ABSORBABLE PRODUCT INCLUDING THIS SHEET - 特許庁

例文

防水透湿性複合膜及び防水透湿性積層シート例文帳に追加

WATERPROOF MOISTURE PERMEABLE COMPOSITE FILM AND WATERPROOF MOISTURE PERMEABLE LAMINATED SHEET - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS